Friederike Mayröcker – de quoi as-tu besoin (was brauchst du, 1996)

Par Stéphane Chabrières @schabrieres

de quoi as-tu besoin? un arbre une maison à
mesurer est-elle grande ou petite la vie pour un être humain
grande ou petite de combien quand tu lèves les yeux sur la frondaison
te perds dans cette verte beauté luxuriante
grande ou petite réfléchis à ce que c’est court
ta vie tu la compares à la vie des arbres
tu as besoin d’un arbre besoin d’une maison
pas pour toi seul rien qu’un coin un toit
pour s’asseoir pour penser pour dormir pour rêver
pour écrire se taire voir l’ami
les étoiles l’herbe la fleur le ciel

*

was brauchst du? einen Baum ein Haus zu
ermessen wie groß wie klein das Leben als Mensch
wie groß wie klein wenn du aufblickst zur Krone
dich verlierst in grüner üppiger Schönheit
wie groß wie klein bedenkst du wie kurz
dein Leben vergleichst du es mit dem Leben der Bäume
du brauchst einen Baum du brauchst ein Haus
keines für dich allein nur einen Winkel ein Dach
zu sitzen zu denken zu schlafen zu träumen
zu schreiben zu schweigen zu sehen den Freund
die Gestirne das Gras die Blume den Himmel

*

what do you need? a tree a house to
gauge how great how small our human life
how great how small when you look up to the top of the tree
and get lost in the lush luxuriant green
how great how small when you think how short
your life compared with the life of trees
you need a tree you need a house
not all for yourself just a corner a roof
to sit to think to sleep to dream
to write to be silent to see your friend
the stars grass flower sky

***

Friederike Mayröcker (née en 1924 à Vienne, Autriche)Notices sur le dos d’un chameau  (Notizen auf einem Kamel, 1996) – Traduit de l’allemand par Jean-René Lassalle