Depuis cette découverte, je rêve de transformer ces appels à la sieste en remplaçant une lettre pour en détourner le sens et ainsi créer un nouveau mot tout à fait compréhensible par les germanophones (même si ce mot n'a pas encore fait son entrée dans les dictionnaires, mais qui sait un jour)…
L'écriteau tel quel dans le Tiergarten
De s'allonger dans l'herbe à y faire l'amour, une seule lettre suffit alors à rendre la chose possible.
De la note griffonnée dans un cahier au réel, il aura fallu que je croise en ce jour de février un autre magnifique écriteau. Celui-ci, qui a bien vécu, m'a fait sortir sur le champ un feutre de mon sac et mettre mon plan poétique à exécution. Voilà c'est fait ! Mon premier "Liegewiese", (littéralement "prairie pour s'allonger") vient de se transformer en "champ d'amour". Il m'a juste fallu remplacer le "G" par un "B" et le tour de passe-passe poétique a eu lieu… Cette "Liegewiese" m'avait toujours intrigué et m'avait déjà inspiré un poème…
Et voilà le travail ! Un officiel champ d'amour pour amoureux
et le petit poème :