Magazine Culture
The name she gave was CarolineDaughter of a minerHer ways were freeIt seemed to meThat sunshine walked beside her
She came from SpencerAcross the hillShe said her pa had sent her'Cause the coal was lowAnd soon the snowWould turn the skies to winter
She said she'd comeTo look for workShe was not seeking favorsAnd for a dime a dayAnd a place to stayShe'd turn those hands to labor
But the times were hard, lord,The jobs were fewAll through Tecumseh valleyBut she asked aroundAnd a job she foundTending bar at gypsy Sally's
She saved enough to get back homeWhen spring replaced the winterBut her dreams were deniedHer pa had diedThe word came down from Spencer
So she turned to whorin' out on the streetsWith all the lust inside herAnd it was many a manReturned againTo lay himself beside her
They found her down beneath the stairsThat led to gypsy Sally'sIn her hand when she diedWas a note that criedFare thee well… Tecumseh valley
The name she gave was CarolineDaughter of a minerHer ways were freeIt seemed to meThat sunshine walked beside her
Tecumseh était un chef indien Shawnee, qui tenta d’unifier les tribus autochtones pour défendre leurs territoires et leur culture contre les Américains et fit alliance, pour cela, avec les Anglais. Il mourut au cours de la guerre de 1812, et reste célèbre tant pour sa vision d’une nation indienne et sa bravoure que pour ses qualités humaines (il s’opposa toujours aux massacres qui suivaient les batailles, défendant les prisonniers contre la fureur vengeresse des vainqueurs).Plusieurs villes d’Amérique du nord portent son nom : dans le Michigan, en Oklahoma, mais aussi en Ontario. On trouve un Mont Tecumseh, dans le New Hampshire, dans les Montagnes Rocheuses du Canada, ainsi qu’au Texas, dont est originaire Townes Van Zandt. C’est donc probablement cette région qui lui a inspiré la chanson triste et mélancolique « Tecumseh Valley », qui fut reprise, notamment, par Nanci Griffith et par Emmylou Harris.
ALN
La Vallée de Tecumseh
On l’appelait « La Caroline »D’un mineur, c’était la filleSi libéréeQu’il me semblaitQue le soleil la suivait
Son père l’envoyaitDans la valléeCraignant un hiver très longA court de charbonSous les floconsDe la mauvaise saison
Elle disait qu’elleVenait chercherDu travail, pas des faveursPour un salaire etDe quoi s’abriterElle était prête au labeur
Mais les temps étaient dursA TecumsehEt les offres d’emploi raresMais elle a cherchéEt elle a trouvéChez Sally la gitane, au bar
Elle aurait eu de quoi rentrerChez elle à la fin de l’hiverMais ses rêves se sont enfuisQuand elle appritLa mort de son pauvre père
C’est depuis ce jour qu’elle fait le trottoirDe toute sa sensualitéTant d’hommes à qui elle a pluSont revenusPour s’étendre à ses côtés
Sous l’escalier de chez SallyDans sa main on a trouvéSur un bout de papierUn mot qui pleurait« Adieu, toi, Vallée de Tecumseh »
On l’appelait « La Caroline »D’un mineur, c’était la filleSi libéréeQu’il me semblaitQue le soleil la suivait
(Traduction – Adaptation : Polyphrène)