Les dinners de semaine c'est comme la gym.
Le plus dur c'est de s'y mettre. Ensuite, plus on en fait, plus on devient addict. Y'a que moi qui pense que recycler les restes, c'est un super jeu?
Qu'importe. Pratiquons donc une petite seance de "meditation refrigérée".
Si, si, je parie que vous le faites aussi: On ouvre la porte du frigo, grande ouverte - et on reste la, a fixer le contenu des rayons, en trance, en train...de se demander quoi faire a dinner!
Week day meals are like going to the gym.
The hardest bit is to get started. Then, the more you make them, the more addictive it becomes. Am I the only one thinking that recycling leftovers is a fun game?
Anyway. Lets have a little "refridgerated meditation" session.
Yes, yes, I am sure you do it too: Open the fridge door, wide open- and stay there, staring at the contents, as in a transe, ....wondering what to cook for dinner!
Une des solutions a cette grande question existentielle ("on mange quoi ce soir?"), c'est bien sur d'avoir un congelateur bien organisé (oui je me la rammene- parce que, meme si c'est tres tres utile a me gagner du temps depuis, c'etait du boulot! lol). Une autre solution c'est d'avoir des dinners tout prets, juste a réchauffer au four. Moi je les appelle mes "dinners ER" (ca fait plus sexy que dinner congeles surement? Je suis sure que George approuverait).
One solution to the BIG question ("what are we eating tonight?"), is to have a well organised freezer(yep, I am milking that one- because even though it was well well worth it to save me time since, it was quite a bit of work! lol). Another solution is to have ready cooked meals in there, ready to pop in the oven when you need them. I call them my "ER dinners" (sounds sexier than "frozen dinners" no? I am sure George would approuve.)
Un de mes dinner ER preferes en ce moment c'est un plat de tranches de jarret de boeuf au four.
Parce que:
- c'est super bon marché
- c'est super facile a cuisiner
- c'est super super bon
- c'est encore meilleur rechauffé
One of my favourite "ER dinners" right now is a show cooked shin of beef.
Because it's:
- really cheap
- really easy to cook
- really really yummy
- and even better re heated
JARRET DE BOEUF EN COCOTTE
(Slow cooked shin of beef)(Un vendredi...)
1. Achetez une grosse quantité de jarret de boeuf, detaillé en grosses tranches. Pour nous 4, je prend 2 -2.5kgs (pour cuisiner 2 dinners en meme temps- tant qu'a faire)
2. Arrangez la viande dans un saladier ou une boite en plastique- choisissez la taille de la boite pour qu'il ne reste pas trop de place une fois que la viande est dedans. Sinon vous aurez besoin de plus de vin!
3. Recouvrez de vin rouge (environ 1/2 a 1 bouteille), 4 ou 5 gousses d'ail, 2 feuilles de laurier, une petite poignee de poivre en grain
4. Couvrez de film alimentaire et mettez au frigo jusqu'a dimanche apres midi.
On a Friday....
1. Buy a large quantity of shin of beef, cut in big slices. For us 4, I get 2- 2.5kgs (so I cook 2 dinners at the same time- might as well)
2. Arrange the meat in a plastic container or a large bowl - choose the size of the container so that the meat is quite tightly packed.
Otherwise you'll need more red wine!
3. Cover the meat with red wine (about 1/2 to a whole bottle), 4 to 5 garlic cloves in their skins, 2 bay leaves and a small handful of peppercorns.
4. Cover with cling film, place in the bottom of the fridge until sunday afternoon
(Le Dimanche apres midi....)
1. Mettez chauffer 2 a 3 cuil a soupe d'huile d'olive dans une grosse casserole (je trouve que les casseroles lourdes genre les cocottes Le Creuset donnent les meilleurs resultats. Quoi que vous utilisiez, il vous faut un couvercle qui passe au four pour votre casserole).
2. Faites revenir les morceaux de jarret, égoutés, des 2 cotés, a feu vif pour bien les colorer. A ce point, la viande va etre tres dure mais pas d'inquietude, c'est normal.
3. ouvrez la viande avec la marinade. Si necessaire, completez avec du bouillon de boeuf (chez nous c'est souvent solution de placard - eau bouillante + bouillon Knorr)
4. Ajoutez (selon le contenu de votre frigo): quelques carottes coupees en grosses tranches, du celeri branche, des echalottes epluchees entieres. Ou rien.
5. Couvrez, et mettez au four, a 140 degres Celsius pendant 5 heures.
Quand votre viande est cuite, laissez la refroidir, transferer en portions dans des boites pour le congelateur avec la sauce, congelez, et hop voila.
On the Sunday afternoon....
1. Put a heavy bottom, large pan on the hob with 2 to 3 table spoons of olive oil. ( I find heavy bottom pans give me the best results with slow cooked dishes, like the Le Creuset ones. Whatever pan you pick, you'll need a lid that fits it)
2. Brown the pieces of meat, shaken from the marinade, on high heat until brown on each side. At this point, the meat will look really tough. Don't panic, it's normal.
3. Pour the marinade on top of it so it covers the meat. If needs be, top with beef stock (in our house, it's often the cupboard solution of boiling water +a Knorr beef pot)
4. Add (based on the contents of your fridge): a few carrots cut in big pieces, a few sticks of celeri, some whole peeled shallots. Or nothing.
5. Cover, transfer to the oven, and cook fo 5 hours at 140 degrees. When cooked, let the dish cool down before transfering it to freezer proof containers with the sauce, freeze, and there you go.
Le soir du dinner ER- Faites decongeler la viande et la sauce tout doucement dans une casserole a feu doux ou au four, en remuant de temps en temps, jusqu'a ce que tous les morceaux soient tres chaud.
Vous pouvez servir avec du riz, de la puree, des frites, ou simplement du bon pain.
On the evening of your "ER dinner"- thaw the casserole slowly in a pan on the hob or in the oven, for 40-50 minutes on low heat, until pipping hot, stirring regularly. You can serve this with rice, mash, chips or simply some nice bread.
abonnez vous a mon blog! vous recevrez une email chaque fois que j'ajoute une recette. clicker ici