When Jack Frost came for ChristmasWith a brass monkey dateThe rail-king and the scarecrowHopped a Florida freightAnd they blew on their paper cupsAnd stared through the steamThen they drank half a bottleOf Ragpicker's Dream
Where the whiskey keeps followingCold pitchers of beerMe and my associateLike the clientele hereGet the onions and the 'tatersRib-eyes on the grillToothpicks and luckiesAnd a coffee refill
As the rail-king lay rockingHe was leaving the groundThen he was flying like Santa ClausOver the town Where he came to the windowOf a house by a streamIt was a family ChristmasIn the Ragpicker's Dream
There were kids at the tableAll aglow in the lightMusic in the wintertimeSure carries at night There was turkey and gravyPie and ice creamAnd gifts for each and everyoneIn the Ragpicker's Dream
Where the red-eye keeps tumblingIn our glasses of beerMe and my associateLike the service in here There's a ten for your troubleYou have beautiful hairMake the last one two doublesIt's a cold one out there
Where the scarecrow and the rail-kingHave started to danceBut a nightstick and a billyclubWon't give peace a chance Here I think they went thatawaysYour song and dance teamHeading home for the holidaysWith the Ragpicker's Dream
On his knees like a fighterThe rail-riding kingLike a sack of potatoesLike a bull in the ring*Where the scarecrow falls overWith a tear in the seamHome for the roverIn the Ragpicker's Dream
Where the red-eye keeps tumblingLike tears in our beerMe and my associateLike the ambience here Where they cornered two castawaysIn a white flashlight beamMerry Christmas and happy daysIn the Ragpicker's Dream
* « Bull in the ring » est une pratique d’entraînement au football américain, sévissant aussi dans les cours de récréation. Ce jeu est aussi stupide que nocif et dangereux, et désormais (en théorie) interdit. Les « joueurs » forment un cercle autour de la victime, et se précipitent vers lui tête baissée pour le heurter de toutes leurs forces, les uns après les autres, sans lui laisser le moindre répit, tandis qu’il tente désespérément, et souvent sans succès, d’amortir les chocs. Cette pratique sadique que certains osent prétendre éducative partage avec le bizutage les plus horribles travers de l’espèce humaine.
Le Rêve du Clochard
Quand Jack Gel vient à NoëlPour leur geler les piedsRoi-du-rail et l’EpouvantailSur un wagon grimpésRegards perdus dans la fuméeMontant de leur café noirOnt bu une demi-bouteilleDe rêve du clochard
Où, après la bière, on nous sertLe whisky à flotsA mon collègue et moiComme aux clients normauxPommes de terre et oignons fritsEt filet rôtiDouceurs et cure-dentsEt café gourmand
En somnolant, Roi-du-railS’élève dans les airsS’envolant comme un père NoëlPrès d’une rivièreVoit une maison où brillentEt l’attirent comme un phareLes feux d’un Noël en familleDans le rêve du clochard
Des enfants près du sapinInondé de lumièreLa musique s’entend de loinUne nuit d’hiverDe la dinde, et, pour gâteauUne forêt-noireEt, pour chacun, de beaux cadeauxDans le rêve du clochard
Là où la gnôle coule à flotDans nos chopes de gueuzeMon collègue et moi, nousRemercions la serveuseTiens, dix dollars pour ta peineT’as de beaux cheveux d’orEt deux dernières chopes bien pleinesIl fait si froid dehors
L’Epouvantail et Roi-du-railSe mirent à danserMais matraque et bâton ne laissent pasDe chance à la paixJe crois que danse et chansonSont rentrées ce soirPour les vacances, à la maisonAvec le rêve du clochard
A genoux comme un boxeurRoi-du-rail, KOComme un sac de pommes de terreComme un jeu du taureau*Et, la couture déchirée,L’épouvantail vient choirFin du vagabondDans le rêve du clochard
Là où la gnôle coule à flotComme des larmes dans nos bièresMon collègue et moi, nousAimons l’atmosphèreOù ils ont pris deux naufragésDans la lumières des pharesJoyeux Noël et Bonne AnnéeDans le rêve du clochard
(Traduction – Adaptation : Polyphrène)