Chantez en version française avec les Tistics

Publié le 30 septembre 2013 par Generationnelles @generationnelle

Se prendre un fou rire en écoutant Ray Charles et The Mamas and The Papas, c’est possible. Du moins dans la bouche des Tistics. Ces comédiens-musiciens français s’amusent à traduire les chansons pop anglaises dans un anglais approximatif et ça, on en rit encore!

L’amour franco-anglo-saxon existe ! Enfin du moins en musique. Ces derniers temps, les duos franco-anglais font le bonheur des producteurs à succès. Et ce n’est pas Saule et Charlie Winston ou Leslie et Ivyrise qui vont dire le contraire. Mais il fut un temps où c’était smart de traduire en français sur un air pop british, enfin traduire, c’est un grand mot.

Les yéyés prenaient un malin plaisir à adapter toutes les chansons anglaises à la mode et à toutes les sauces. Les Beatles, ceux qui ont écrit pour les français des années 60 «le sous marin vert » , ont le plus souffert de cette traduction approximative et souvent sans aucun rapport avec la chanson originale. « Please, Please Me » devenait « Tu Perds ton temps » dans la bouche de Petula Clark. Alors que Stone, sans son binôme de Charden, métamorphosait le « Norwegian Wood » en « Seule ».

http://www.youtube.com/watch?v=vBPfQS6LuGs

Faut-il révéler le sens des paroles en version originale? Les Tistics sont là pour rétablir la vérité et « savoir ce qu’on chante ». La troupe des 12 comédiens n’a qu’une mission lors de son spectacle « les Franglaises » : traduire de façon littérale les chansons anglo-saxonnes. Combat perdu d’avance ? Mais après les spectacles de cabaret « Lady Petits Maigres » et « Du rififi au Melun High-School », rien n’arrête les acteurs/chanteurs dans les jeux de mots et l’humour ! Même pas de passer les paroles d’ »In the Navy » des Village People à la moulinette de Google traduction. Là, plus de plumes ni de tenue de cowboy, mais plutôt un costume-cravate blanc et noir. L’habit ne fait pas le spectacle puisqu’avec une guitare, des percussions et pas mal de mises en scène absurdes, chaque chanson en VF se transforme en tableau et jeu musical. Le show devient jeu quand les spectateurs crient le nom de la chanson après avoir écouté les paroles en français des Spice Girls ou de Queen. Et comment reconnaître sous « je reste autour » les paroles des Beach Boys ou imaginer « hôtel Californie » des Eagles sous des allures de film d’horreur ? Et ces délires en version française en forme de « Bonjour, au revoir » des Beatles, pas du tout scandaleux, transforment le rictus des spectateurs en vrais éclats de rire, je sais, j’y étais à Performance d’Acteur. Leurs fantaisies mi -théâtre mi -concert envahissent cet automne les salles de toute la France avec leurs chansons créatives.

http://www.youtube.com/watch?v=icyYNa0WFFg

Car créatifs, les Tistics le sont en groupe lors des Francofolies de La Rochelle ou en solo. Lâché très tôt dans la blogosphère en solitaire, PV Nova avec sa collection hallucinante de paires de lunettes de soleil s’amuse à enchanter la toile avec ses vidéos musicales avant de sévir sur Canal + dans le Before et de servir comme running gag à Touche Pas à Mon Poste. Mais jamais seul longtemps, avec ses copains stars du web, Norman et Cyprien ou de la télé, Philippe et Paul de la Nouvelle Star 2013, il a déjà affolé la toile avec ses expériences-usines à tubes soupo dou Brasil, mais c’est avec des fans qu’il a connu son plus gros buzz. Plus forte que sa reprise de Jessie J, plus swag que son remix de Phoenix, l’homme-orchestre embarque « Get Lucky » de Daft Punk dans une réelle machine à remonter le temps. Des années 30 aux années 2020, le musicien a adapté la chanson dansante et prouve que le tube reste un tube qu’importe l’orchestration et avec images presque d’époques. Et avec cette vidéo née de 38 vidéos d’internautes doués sur 179 reçues, rappelant les différentes ambiances de ces décennies, Pharrell Williams ne nous manque même pas, c’est dire …

http://www.youtube.com/watch?v=t4z66VzcvO0

Solène L.