Alda Merini – Poème (2003)

Par Stéphane Chabrières @schabrieres

Quand l’homme emprisonne
les beautés de la nature
et aussi le vol des oiseaux,
parfois, il ne le fait pas par méchanceté.
Je suis convaincue que
quand l’homme s’étonne
des hautes qualités de Dieu et de la nature
il peut aussi devenir un assassin.

*

L’uomo quando imprigiona
le bellezze della natura
ed anche il volo degli uccelli,
a volte, non lo fa per cattiveria.
Io sono convinta che
l’uomo quando si stupisce
delle alte qualità di Dio e della natura
può anche diventare un assassino.

***

Alda Merini (1931-2009)Après tout même toi (Dopo tutto anche tu, 2003) – Traduit de l’italien par Patricia Dao