Magazine Poésie
Traduction : Emmanuel Moses (sous l'original
I looked into the room a moment ago,
and this is what I saw —
my chair in its place by the window,
the book turned facedown on the table.
And on the sill, the cigarette
left burning in its ashtray.
Malingerer! my uncle yelled at me
so long ago. He was right.
I’ve set aside time today,
same as every day,
for doing nothing at all.
***
J’ai examiné la chambre il y a quelques instants
et voilà ce que j’ai vu -
mon fauteuil à sa place, près de la fenêtre,
le livre ouvert retourné sur la table.
Et sur le rebord, la cigarette
en train de se consumer dans le cendrier.
Simulateur ! c’est ce que m’avait crié mon oncle
autrefois. Il avait raison.
J’ai mis de côté du temps, aujourd’hui,
comme tous les jours,