J’attache de la valeur à toute forme de vie, à la neige, la fraise, la mouche.
J’attache de la valeur au règne animal et à la république des étoiles.
J’attache de la valeur au vin tant que dure le repas, au sourire involontaire, à la fatigue de celui qui ne s’est pas épargné, à deux vieux qui s’aiment.
J’attache de la valeur à ce qui demain ne vaudra plus rien et à ce qui aujourd’hui vaut encore peu de chose.
J’attache de la valeur à toutes les blessures.
J’attache de la valeur à économiser l’eau, à réparer une paire de souliers, à se taire à temps, à accourir à un cri, à demander la permission avant de s’asseoir, à éprouver de la gratitude sans se souvenir de quoi.
J’attache de la valeur à savoir où se trouve le nord dans une pièce, quel est le nom du vent en train de sécher la lessive.
J’attache de la valeur au voyage du vagabond, à la clôture de la moniale, à la patience du condamné quelle que soit sa faute.
J’attache de la valeur à l’usage du verbe aimer et à l’hypothèse qu’il existe un créateur.
Bien de ces valeurs, je ne les ai pas connues.
*
Considero valore ogni forma di vita, la neve, la fragola, la mosca.
Considero valore il regno minerale, l’assemblea delle stelle.
Considero valore il vino finché dura il pasto, un sorriso involontario,
la stanchezza di chi non si è risparmiato, due vecchi che si amano.
Considero valore quello che domani non varrà più niente
e quello che oggi vale ancora poco.
Considero valore tutte le ferite.
Considero valore risparmiare acqua, riparare un paio di scarpe,
tacere in tempo, accorrere a un grido, chiedere permesso prima di sedersi,
provare gratitudine senza ricordare di che.
Considero valore sapere in una stanza dov’è il nord,
qual è il nome del vento che sta asciugando il bucato.
Considero valore il viaggio del vagabondo, la clausura della monaca,
la pazienza del condannato, qualunque colpa sia.
Considero valore l’uso del verbo amare e l’ipotesi che esista un creatore.
Molti di questi valori non ho conosciuto.
*
I find value in every form of life—snow, strawberries, a fly.
I find value in the mineral kingdom and the congress of stars.
I find value in wine while a meal lasts, an involuntary smile,
the fatigue that comes from not holding back,
and an old couple in love.
I find value in what tomorrow will be worth nothing,
and what today is still worth little.
I find value in every sort of wound.
I find value in conserving water, mending a pair of shoes,
holding your tongue, running toward a scream, asking before sitting down,
and feeling grateful without recalling why.
I find value inside a room knowing where north is,
and the name of the wind drying the laundry.
I find value in the rover’s travel, the nun’s retreat,
and the convict’s patience, whatever the crime.
I find value in using the verb “to love”
and in the presumption that a creator exists.
Many of these values I have not known.
***
Erri De Luca (né en 1950 à Naples) – Oeuvre sur l’eau (Opera sull’acqua, 2002) – Traduit de l’italien par Danièle Valin – Traduction en anglais de Jim Hicks