Magazine Culture

[anthologie permanente] Seamus Heaney

Par Florence Trocmé

Le poète Seamus Heaney, prix Nobel de littérature, vient de mourir (à Dublin, ce 30 Août 2013) 

 
Le bâton de pluie 
Dresse le bâton de pluie : survient alors  
Pour ton oreille une musique  
Insoupçonnée. Dans la tige de cactus 
Averse, écluse ouverte, remous et cascades 
Se déversent. Tu deviens cette flûte 
Où soufflerait de l’eau, tu l’agites encore 
Et c’est le diapason d’un diminuendo, 
Un filet d’eau mourant dans la rigole. Et voici 
Le goutte-à-goutte des feuilles rafraîchies, 
La petite pluie de l’herbe et des pâquerettes, 
Et le scintillement du crachin, presque une haleine. 
Redresse le bâton. Ce qui survient alors 
N’est pas moins fort d’être advenu une fois, 
Deux fois, dix fois, mille fois déjà.  
Qu’importe si la musique qui transperce le bois 
Est glissement de sable ou de graines dans le cactus ? 
Tu es pareil au riche qui entre au paradis 
Par l’oreille d’une goutte de pluie. Écoute encore.  
The Rain Stick 
Upend the rain stick and what happens next 
Is a music that you never would have known 
To listen for. In a cactus stalk 
Downpour, sluice–rush, spillage and backwash 
Come flowing through. You stand there like a pipe 
Being played by water, you shake it again lightly 
And diminuendo runs through all its scales 
Like a gutter stopping trickling. And now here comes 
A sprinkle of drops out of the freshened leaves, 
Then subtle little wets off grass and daisies; 
Then glitter–drizzle, almost breaths of air. 
Upend the stick again. What happens next 
Is undiminished for having happened once, 
Twice, ten, a thousand times before. 
Who cares if all the music that transpires 
Is the fall of grit or dry seeds through a cactus? 
You are like a rich man entering heaven 
Through the ear of a raindrop. Listen now again. 
Seamus Heaney, l'Etrange et le connu, édition bilingue, traduit de l'anglais (Irlande) par Patrick Hersant, Gallimard, 1996, pp. 12 et 13.

Seamus Heaney dans Poezibao : bio-bibliographieextrait 1,extrait 2,extrait 3, ext. 4

 
Articles sur la mort de Seamus Heaney : 
Mort du poète irlandais Seamus Heaney, Prix Nobel de littérature 
Seamus Heaney, textes et vidéos de lectures (en anglais) 
[article] Seamus Heaney : les derniers mots à sa femme, dans un SMS en latin 
[article en anglais] Seamus Heaney's funeral draws hundreds of mourners


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Florence Trocmé 18683 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Magazines