Mister Funk, Corey Redekop, Éditions XYZ, traduit de l'anglais par Sophie Cardinal-Corriveau, 2013
Après le roman d'anticipation 2054, d'Alexandre Delong, dont j'ai parlé sur ce blogue, XYZ se lance dans le roman d'horreur en publiant la traduction de Husk, de Corey Redekop, sorti en 2012 au Canada anglais.
« L'autobus s'est arrêté et d'autres citadins sont entrés, balayant la neige sur leurs épaules et secouant leurs bottes pleines de gadoue. Encore quelques arrêts et l'autobus était plein à craquer, ne s'arrêtait que pour permettre aux citoyens à l'extérieur de comprendre que toute tentative de se glisser à l'intérieur de la suerie mobile était futile. des effluves de laine mouillée et d'aisselles surchauffées imprégnaient tout l'air disponible émoussant les sens des passagers et masquant efficacement l'odeur de viande avariée qui, j'en étais sûr, émanait de moi. » (p.83)
La suite ici...
Lætitia Le Clech