Marie Treps disait que ces jeux de mots s’appuyaient sur des phrases ou des formules dont on avait oublié le sens originel. Essayons donc avec cette expression : « Il ne faut pas prendre les vessies pour des lanternes ». J’avais déjà rencontré le détournement suivant : « Il ne faut pas prendre l’Helvétie pour des gens ternes ». Sans doute les Suisses sont-ils des gens drôles, amusants ; surtout leurs banquiers… Et, justement, c’est à propos de banquiers, et d’un système qui se mord le crédit, que j’ai relevé cette nouvelle formule, dans le spectacle de l'association K cité hier dans ce blog : « Il ne faut pas prendre les vestiges pour du long terme ».
Je vous propose de continuer. Cherchez d’autres calembours à partir de cette expression. Il s’agit de remplacer les mots « vessies » et « lanternes » par d’autres mots dont la sonorité est proche et que l’expression trouvée rencontre la connivence du lecteur, ou de la lectrice.
Je me lance :
« Il ne faut pas prendre les gentilles pour des panthères »
« Il ne faut pas prendre le whisky pour du sauternes »
C’est à vous main tenant. Composez vos expressions et postez les dans les commentaires ci-dessous. Merci.
Rappel:
Guinguettes et Compagnies, c'est ce week-end !
Cliquer sur l'affiche pour atteindre le programme