Le Vietnam s'était engagé lors de l'examen périodique universelle de 2009 de respecter la liberté d'expression dans le pays. Les condamnations récentes de blogueurs montrent, entre autres, que ces belles promesses ne sont pas tenues (voir mon récent article Si j'étais blogueur vietnamien).
Les organisations vietnamiennes qui luttent de manière non-violente pour la démocratie et la liberté au Vietnam lancent une pétition à l'occasion de cette journée. Je m'en fais bien volontiers ici le relais.
Sur le site Democracy for Vietnam on peut lire que cette pétition a déjà recueilli plus 100'000 signatures. Il en faut bien davantage. Voici donc le texte de cette pétition qui peut être téléchargée ici sur le site du Cosunam (Comité Suisse-Vietnam)
Droits de l'homme au Vietnam
Lettre ouverte à :
- Madame Laura Dupuy Lasserre, Présidente du Conseil des Droits de l’Homme auprès des Nations-Unies
- Madame Catherine Ashton, Haute Représentante de l'Union Européenne pour les Affaires Etrangères et la Politique de Sécurité
- Madame Barbara Lochbihler, Présidente de la sous-commission des Droits de l’Homme, Parlement Européen
- Monsieur Bob Carr, Ministre des Affaires Etrangères, Australie
- Monsieur John Baird, Ministre des Affaires Etrangères, Canada
- Monsieur Laurent Fabius, Ministre des Affaires Etrangères, France
- Monsieur Guido Westerwelle, Ministre Fédéral des Affaires Etrangères, Allemagne
- Monsieur Kōichirō Genba, Ministre des Affaires Etrangères, Japon
- Monsieur Uri Rosenthal, Ministre des Affaires Etrangères, Pays-Bas
- Monsieur Espen Barth Eide, Ministre des Affaires Etrangères, Norvège
- Monsieur Didier Burkhalter, Chef du Département Fédéral des Affaires Etrangères, Suisse
- Monsieur William Hague, Ministre des Affaires Etrangères, Royaume-Uni
- Madame Hillary Clinton, Secrétaire d’Etat, Etats-Unis
Face aux revendications croissantes du peuple vietnamien pour un changement politique, le gouvernement de la République Socialiste du Vietnam accentue sa politique d’oppression en radicalisant les censures sur l’internet, en multipliant les détentions arbitraires suivis d’innombrables simulacres de procès. Il espère que son entrée dans le Conseil des Droits de l'Homme de l'ONU pourrait lui permettre de relativiser et de mettre en sourdine la Déclaration Universelle des Droits de l'Homme et le Pacte International des Droits Civils et Politiques dont il est lui-même signataire.
À l'occasion de la Journée Internationale 2012 des Droits de l'Homme, nous appelons la communauté internationale à apporter son soutien aux Voix de la conscience du Vietnam: les blogueurs Dieu Cay (alias Nguyen Van Hai), Ta Phong Tan, Paulus Lê Son; les militants pour la démocratie: Nguyen Quoc Quân, Tran Huynh Duy Thuc; les artistes auteurs-compositeurs: Viet Khang, Tran Vu Anh Binh; le défenseur des droits de l’homme, l’avocat Cu Huy Ha Vu et le révérend père Nguyen Van Ly. Ce ne sont là que quelques noms parmi tant d’autres patriotes qui expriment leur opinion de manière tout à fait pacifique et qui ont choisi la voie de la non-violence pour demander plus de démocratie, plus de liberté religieuse et plus de justice sociale.
Beaucoup de prisonniers de conscience au Vietnam sont confrontés à des conditions de détention extrêmes: travaux forcés, violences physiques, interdiction de soins médicaux. D’après les organisations internationales de défense des droits de l'homme, deux cas particulièrement tragiques concernent des femmes prisonnières politiques: l'activiste des droits fonciers Tran Thi Thuy et la syndicaliste Do Thi Minh Hanh.
Par cet appel, nous demandons au Conseil des Droits de l'homme de L'ONU, à l'Union Européenne et aux gouvernements des pays libres:
1. d’envoyer des rapporteurs spéciaux et des représentants de leur ambassade pour obtenir des informations sur les arrestations arbitraires, sur les conditions de détention inhumaines et les absences de procédure juridique au Vietnam.
2. de demander au gouvernement vietnamien de respecter la Déclaration Universelle des Droits de l'Homme et d’abroger les lois arbitraires sur la sécurité nationale telles les articles 79 et 88 du Code pénal vietnamien qui sont utilisés pour justifier les arrestations et les détentions arbitraires.
3. d’exiger du gouvernement vietnamien la libération immédiate de tous les prisonniers politiques.
Au nom des militants pacifiques détenus au Vietnam, nous demandons à la communauté internationale de tenir les autorités vietnamiennes pour responsables de la privation arbitraire de liberté de ces honorables personnes et de leur déplorable condition de détention.
Le comité Suisse-Vietnam COSUNAM soutient cette pétition et sollicite votre signature.
Renvoyez la signée à info@cosunam.ch