Et bien j'ai découvert cette semaine qu'en réalité, sur l'étiquette qu'il attachait à ma chemise, il avait écrit "미국 (illisible) 아저씨", ou l'"adjochi américain". Je sais qu'en Corée tous les étrangers de type caucasiens sont en général pris pour des Américains, mais tout de même, après tant d'années… et puis l'utilisation du "adjochi", réservé aux personnes d'une génération au dessus de la mienne (la signification originale est "oncle") m'a fait un petit peu mal au coeur.
Je ne pensais pas avoir vieilli si vite.