Le Corbeau noir est une chanson traditionnelle. Elle est universellement connue et donne lieu à de nombreuses variations et adaptations et parfois à des détournements, ainsi dans le film « de quoi parlent les hommes (2010) » les protagonistes qui ne sont pas dupés par l’art contemporain, entonnent au dessus de Kiev une reprise avec Andy Warhol en lieu du corbeau noir. Il ne sont pas victimes de la folie de l’art contemporain.
Mais pour revenir à la chanson originale:
Ou une adaptation par le groupe Iakhont.
Черный ворон, черный ворон,
Что ты вьешься надо мной?
Ты добычи не дождешься,
Черный ворон, я не твой!Передайте передачу
Милой любушке моей.
И скажите, что я – женатый,
Я женился на другой.А женила меня пуля
Под ракитовым кустом,
Востра шашка была свашкой,
Конь буланый был сватом.
Черный ворон, черный ворон,
Что ты вьешься надо мной?
Ты добычи не дождешься,
Черный ворон, я не твой!
Qu’est-ce que tu as à tourner autour de moi,
Tu n’attends pas ta proie,
Corbeau noir, je ne suis pas à toi.
Transmets un message
A ma bien aimée.
Et dis-lui que je – je suis marié,
Je me suis marié à une autre.Et j’ai épousé une balle
D’un mariage derriére l’église,
Pour témoins j’avais mon sabre acéré
Et mon cheval Isabelle.
Corbeau noir, corbeau noir,
Qu’est-ce que tu me tourne autour?
Tu n’attends pas ta proie,
Corbeau noir je ne suis pas à toi!
Il y a ensuite une variante qui y ressemble fortement et qui est d’ailleurs adaptée par le groupe Kukryniksy pour le projet Sol, d’adapter en version rock les chansons traditionnelles russes.
Чёрный ворон, чёрный ворон,
Что ж ты вьёшься надо мной,
Ты добычи не дождёшься,
Чёрный ворон, я не твой.
Ты добычи не дождёшься,
Чёрный ворон, я не твой.
Что ж ты когти распускаешь
Над моею головой,
Ты добычу себе чаешь,
Чёрный ворон, я не твой.
Завяжу смертельну рану
Подарённым мне платком,
А потом с тобой я стану
Говорить всё об одном.
Полети в мою сторонку,
Скажи маменьке моей,
Ты скажи моей любезной,
Что за Родину я пал.
Отнеси платок кровавый
Милой Любушке моей,
Ты скажи, она свободна,
Я женился на другой.
Взял невесту тиху стройну
В чистом поле под кустом.
Обвенчальна была сваха
Сабля острая моя.
Калена стрела венчала
Среди битвы роковой.
Чую, смерть моя подходит,
Чёрный ворон, весь я твой.
Чую, смерть моя подходит,
Чёрный ворон, весь я твой.
Qu’est-ce que tu as à tourner autour de moi,
Tu n’attends pas ta proie,
Corbeau noir, je ne suis pas à toi.
Tu n’attends pas ta proie,
Corbeau noir, je ne suis pas à toi.
Qu’est ce que tu as à sortir les griffes
Au dessus de ma tête,
Tu t’attends à une proie,
Corbeau noir, je ne suis pas à toi.
Je bande d’un foulard une blessure mortelle
Qui m’a été donnée,
Et puis avec toi je me mettrai à
Parler de la même chose.
Vole de mon côté,
Dis à maman,
Dis à ma bien-aimé,
Que pour le pays je suis tombé.
Prend mon foulard ensanglanté
Pour ma chère bien aimée,
Dis lui qu’elle est libre,
Je me suis marié à une autre.
J’ai pris une fiancée sans bruit
Dans un champ libre sous un buisson.
Du mariage l’entremetteur fut
Mon sabre tranchant.
Une flèche rougie au feu s’est plantée
Parmi la bataille fatale.
Je sens que la mort se rapproche,
Corbeau noir, je suis tout à toi.
Je sens que la mort se rapproche,
Corbeau noir, je suis tout à toi.
Il y a aussi une chanson mélancolique des Cosaques du Don qui porte le nom de Corbeau Noir
Черный ворон, друг ты мой залетный,
Где летал так далеко?
Черный ворон, друг ты мой залетный,
Где летал так далеко?Где летал так далеко?
Ты принес мне, а ты, черный ворон,
Руку белую с кольцом.Руку белую с кольцом…
Вышла, вышла, а я на крылечко,
Пошатнулася слегка.Пошатнулася слегка…
По колечку друга я узнала,
Чья у ворона рука.Эт рука, рука мойво милова,
Знать, убит он на войне
Знать, убит он на войне…
Он убитый ляжить незарытый
В чужедальней стороне.
В чужедальней стороне…
Он пришёл сюда с лопатой,
Милостивый человек.
Милостивый человек…
И зарыл в одну могилу
Двести сорок человек.
Двести сорок человек…
И поставил крест он дубовый
И на нём он написал:
«Здесь лежат, лежат с Дону герои,
Слава Донским казакам!»
Où donc, si loin, as-tu volé ?
Corbeau noir, mon ami de passage,
Où donc, si loin, as-tu volé ?Où donc, si loin, as-tu volé ?
Toi, corbeau noir, tu m’as apporté,
Une blanche main baguée.Une blanche main baguée…
Je suis sortie sur le perron,
Légèrement, j’ai chancelé.Légèrement, j’ai chancelé…
Par la bague, j’ai reconnu de mon ami,
C’est sa main qu’avait le corbeau.Cette main, la main de mon bien-aimé,
Sans doute, qu’à la guerre, il a été tué.Sans doute, qu’à la guerre, il a été tué…
Mort, sur la terre, il est couché,
Dans un lointain pays étranger.
Dans un lointain pays étranger…
Est venu avec une pelle,
Un homme bienveillant.
Un homme bienveillant…
Dans une seule tombe, a enterré,
Deux cents quarante âmes.
Deux cents quarante âmes.
Une croix de chêne, il a planté
Et a Inscrit dessus :
« Ici reposent, des héros du Don,
Gloire aux cosaques du Don ! »
Enfin il y a la chanson de Hi-Fi:
Незаметно исчезает всё добро, что было с нами,
В асфальтированном рае места нет твоей душе,
Что взамен тебе оставят за украденную жизнь,
Только чёрный ворон знает ответ, знает ответ,
А ты и нет.
Tout ce que l’on avait de bien disparaît sans qu’on ne s’en rende compte,
Dans le paradis bitumé, il n’y a pas de place pour ton âme,
Qu’est-ce qu’on te laissera en échange de la vie volée,
Seul le corbeau noir connaît la réponse, connaît la réponse,
Mais toi non.
Ты пришёл из ниоткуда, в никуда вернёшься снова,
То, что ты считаешь чудом, для него давно не ново.
Сколько ангелов танцует на конце одной иглы,
Только чёрный ворон знает ответ, знает ответ,
А я и нет.
Tu es venu de nulle part, tu retourneras nulle part,
Ce que tu considères comme une merveille, cela fait longtemps que ce n’est plus neuf pour lui.
Combien d’anges dansent au bout d’une seule aiguille,
Seul le corbeau noir connaît la réponse, connaît la réponse,
Mais moi non.