Comment dit-on ? “Parrainage TV”, “Partenariat TV”, “Sponsoring TV”, “Sponsorship TV”, “Partnership TV” ? Quel que soit le mot utilisé on parle bien de la même chose !
CEMOI PETIT OURSON sur “Un dîner presque parfait” M6, un sponsoring de TVLOWCOST Sponsoring & Partenariats
Amusant comme des mots différents … peuvent dire la même chose …
Quand on aborde le sujet du parrainage télé, certains vous parlent de parrainage télé, de sponsoring télé, d’autres de partenariat télé, d’autres de partnership télé, de sponsorship télé… Bref, grande confusion sur les terminologies pour parler d’une action si simple : “associer une marque à une émission” ! Or toutes les associations marque-programme doivent respecter le même cadre juridique défini par le CSA et validé par l’ARPP. Un partenariat télé va donner lieu à une présentation des sponsors limité à un billboard d’entrée, parfois un ou plusieurs billboards de coupure et un billboard de fin de programme.
A cela se rejoutent quelques billboards d’annonce de l’émission répartis sur les différentes cases horaires de la chaîne en question. Enfin, à l’ère de la “téléwwwision”, bien sûr on va retrouver sur les supports digitaux encadrant la chaîne la mention (plus ou moins développée) du parrainage de l’émission par la marque en question. Bref, que vous parliez de : “Parrainage TV”, “Partenariat TV”, “Sponsoring TV”, “Sponsorship TV”, “Partnership TV”, vous parlez bien de la même chose !