Magazine Musique

Editeur de Pantin, le Castor Astral publie le Nobel

Par Poesiemuziketc @poesiemuziketc

Pourriez-vous nous présenter brièvement Tomas Tranströmer, peu connu en France jusqu’ici ?

Tomas Tranströmer est un écrivain suédois né en à Stockholm en 1931. Il est le poète contemporain le plus traduit au monde (en 63 langues à ce jour). Le Castor Astral a publié ses œuvres complètes en 1996. Il vient d’obtenir le prix Nobel de littérature 2011. Qu’est-ce qui vous séduit dans sa poésie ?

Tomas Tranströmer est un poète de l’essentiel, de la profondeur. L’intégralité de ses écrits, en édition française, est regroupée en trois livres. Sa poésie, à la fois très lisible et complexe, relève de la philosophie au quotidien. À partir d’un infime détail de la vie de tous les jours, il parvient à développer un message humaniste et visionnaire. C’est un maître de la métaphore. Le premier vers de son premier poème publié, en 1954, est à lui seul fulgurant: «L’éveil est un saut en parachute hors du rêve.»

Comment et quand avez-vous été amené à l’éditer ?

En 1986, nous avons édité une anthologie intitulée Poésie suédoise contemporaine, traduite par Jacques Outin. Ce livre présentait un choix de «jeunes» auteurs nés dans les années1940 et1950. C’est suite à cette parution que le traducteur m’a fait découvrir Tomas Tranströmer. Le choc fut tel que nous avons décidé de publier l’intégralité de son œuvre en langue française. Un pari assez fou à l’époque pour une petite maison d’édition indépendante. Mais cela relevait de l’ordre d’une mission. D’une évidence. Il fallait absolument faire découvrir cette voix dans la francophonie.

Lire la suite ici


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Poesiemuziketc 3582 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Magazines