J’aurai bien été faire un tour à Londres au British Museum pour vous illustrer ce thème par la Pierre de Rosette qui a permis à Champollion de traduire les hiéroglyphes égyptiens…
Mais bon, je suis restée raisonnable et j’ai essayé de trouver quelque chose de plus commun… Comme vous avez peut-être dû vous en rendre compte, je suis du culture scientifique. C’est pourquoi vous avez ci-dessous une photo d’une équation mathématiques. Je vous passerai les détails quant à sa signification. Ce qui me plaît dans ce type d’écritures, c’est qu’à l’heure actuelle, quelle que soit la langue parlée par le lecteur, son écriture et sa signification reste la même…
Rendez-vous lundi pour le récapitulatif et la semaine prochaine pour le thème ô combien subjectif “Beauté”.
I would have loved to go to the British Museum in London for you illustrate this topic by the Rosetta Stone which allowed Champollion to translate Egyptian hieroglyphics…
Anyway, I stayed reasonable and I tried to find something more common … As you may know, I am of scientific culture. That’s why you have above a photo of a mathematical equation. I will pass the details of its meaning. What I like in this type of writing is that at present time, whatever the language spoken by the reader, its writing and its meaning remains the same …
Appointment on Monday for the summary and next week for oh so subjective theme “Beauty”.