-Dugenou de Thomas Fersen
Dans les flocons qui tombent il y a des larmes.
Dans mon Canada, devenu patriote (!) monarchiste (!!), ultraconservateur (!!!) et militariste (!!!!) le 2 mai dernier, redessiné au crayon gras par des olibrius de l'Ouest au point de ne plus se reconnaître, la neige a drapé le sol après des semaines et des semaines de pluie.
Ces gens fantasment sur la reine! 7.5 millions pour fêter une reine qui a si peu à voir avec nous!!!!!!!!. Ça coûtera le salaire de Scott Gomez pour fêter la reine. Gomez et la reine: même inutilité.
En reniant toute politique environnementalement encline, en suggérant que le castor ne soit plus l'emblême national (pas assez viril) mais que l'ours polaire, gros, bête et dangereux soit
Brique par brique les conservateurs auront placardé un mur entre eux et nous.
Ben voilà cette année notre pays nous aura été étranger.
Nous aurons passé au travers de ce qui nous apparait comme une réinvention lunaire de notre propre pays.
Dans les flocons qui tombent doucement sur mon chez moi, il y a aussi des larmes de joie. La joie de voir l'étincelle dans les yeux de mes enfants à la vue des cadeaux. Je ne sais pas si eux voient nos étincelles à nous quand le plus vieux revient avec un 100% en maths et en anglais et que la plus jeune obtient 35/37 en français.
Ce fût encore une année de l'intranquilité qu'un temps des fêtes ne cessera jamais d'agiter. Le 24 chez le beau-père, le 25 la belle-mère, le 26 chez ma mère, le 27 sur la patinoire, le 28 chez des potes, le 29 chez d'autres potes. Essoufflant. Mais ce sont là des problèmes de riches. Combien de gens passent cette même période seuls? De quoi ai-je le droit de me plaindre? D'avoir trop d'entourage?
Je passerai ce jour en compagnie des mes proches, les trois mousquetaires de mon bonheur, Twinling, Punkee & Monkee.
Mes soeurs, Janiper Juniper & Greenjelly Jones et leurs kids.
Ma mère, Arizona, et en esprit, papa, Jarvis Jones. Luv U Dad.
Ce sera une splendide soirée.
Tiens, Mon Manteau Matinal encore, pour vos oreilles. Ces gars du Kentucky me font vraiment du bien.
Je vous offre un loukoum pour Noël.
Une traduction correcte serait donc « morceau de tranquillité ».
Le traducteur en moi vous souhaite un très joyeux noël.
Et plusieurs morceaux de tranquillité.