Alaskan Cruise: Train Journey from Seward to Anchorage
Le terminus du voyage en paquebot était la toute petite ville de Seward. Nous n'en avons pas vu grand chose, réveillés au petit matin afin de monter a bord d'un train touristique. Le voyage était un peu plus long que par bus, mais les paysages bien plus intéressants, surtout grâce au mur de plexiglas qui remplaçait le toit habituel. C'est par ailleurs la première fois que je monte dans un train de transport, bien que touristique la ligne a aussi son utilite, aux USA.
The cruise ended in the tiny town of Seward. We didn't see much of it as we woke up at the crack of down to board a touristic train. The trip was a little longer than by bus, but the landscape far more interesting, especilly thanks to the plexiglass wall that replaced the usual roof. It's in fact the first time I'm in a passenger train in the US, while also for visitors the train tracks have a real use in this area.
Nous sommes passes par des petits villages ou l'auto-école est remplacée par l'avion-école.
We went by tiny villages where the car driver's school was replaced by the planes.
On c'est enfonces dans la région plus sauvage, après le passage d'un col nous étions dans la région des grizzlis, appelés aussi ours bruns ici. Nous n'en verrons pas un. Par contre on verra quelques traces des hommes, entre autre un campement de gens qui travaillent le long de la ligne ferroviaire et dorment dans des tentes... Vous ne m'y auriez pas laissée!
We went into the wilder region, after a pass we were in grizzly country, or brown bears as they call it too. We did not see one. However we did see traces of humans, among other things a campsite of people working along the railroad track and sleeping in tents... You would not have left me there for anything!
De temps en temps le train suivait une courbe et on pouvait apercevoir les autres wagons.
From time to time the train followed a curve and we could see the other wagons.
Notre guide/serveur nous annonçait toujours les glaciers et les meilleurs moment pour les prendre en photo.
Our guide/waiter always announced upcoming glaciers as well as the best time to take a picture of it.
Parfois la lumière était un peu surréelle.
At times the light was a little surreal.
Mais toujours les glaciers s'etendaient a perte de vue.
But still the glaciers were there as far as the eye could see.
Parfois il nous fallait nous arrêter pour laisser passer un autre train. C’était alors l'occasion de se pencher contre la vitre et de regarder la végétation d'un peu plus prés.Sometimes we had to stop and let an other train go by. It was the opportunity to look through the glass and get a close up of the vegetation.
Après le pays des grizzlis, nous sommes arrives sur une zone plus plate et avons commence a longer un long bras de mer. De nombreux marais longeaient la voie ferrée. C'est a ce moment la que nous avons vu le glacier le plus étonnant. Un glacier en forme de point d'interrogation. Malheureusement l'Alaska a vu ses glaciers se réduire ses dernières années. Celui-ci semblait presque poser la question: "Combien de temps vais-je encore être la?"
After grizzli country, we entered a flatter area and started following an inlet. Several marshes surrounded the train track. That is when we saw the most surprising glacier. A glacier in the shape of an interoggation point. Sadly, Alaska has seen it glacier shrinking this past years. This was almost seemed to ask us: "How long will I be there?"
Le bras de mer de Knik. Il parait que de temps en temps des bélugas le remonte pour chasser. J'aurais bien aime en voir.
Knik Arm. We were told that belugas go up on it to hunt. I would have loved to see them.
Les marais. Si je me souviens bien, les arbres morts sont du a un gros tremblement de terre qui avait change le niveau du sol.
The marshes. If I remember correctly the dead trees from a major earthquake that changed the level of the ground.
Nous avons longtemps longe le bras de mer de Kirk, et du coup retrouve la route. Pour la blague, si nous n'avons eu aucun ours dans le pays des grizzlis, une fois a proximité de la quatre voie, on a levé la tête pour voir un ours noir juste au dessus de la route. Nous avons aussi vu plusieurs aigles a tête blanche.
We went along Kirk Arm for a while, and along the road again too. As a joke from Alaska, while we saw no bears in grizzly country, once we got by the four lane road, we raised our head to see a black bear right above it. We also saw several bald eagles.
Arrives a Anchorage, nous avons pu voir Mt McKinley, le plus haut sommes des USA a l'horizon.
Once in Anchorage, we were able to see Mt McKinley, the highest summit in the USA over on the horizon.
Le train nous a laisse a l’aéroport. Nous avons récupéré les valises et les avons enregistrées vu que notre vol était dans l’après-midi. Le reste de la famille nous a quitte pour prendre un taxi, ils passaient la nuit a Anchorage. Le temps était soudain magnifique, nous sommes donc aller marcher depuis l’aéroport jusqu'au petit lac qui se trouve être l'un des plus gros sites d'hydravions prives. On est même rentres par accident dans un musée d'avion (on a pas vu le panneau du portail arrière grand ouvert). Un petit bol d'air frais avant de s'enfermer dans les avions quoi.
The train left us at the airport. We got our suitcases back and registered them since our flight was that afternoon. The family said their goodbyes and took a taxi as they were spending the night in town. The weather was suddenly beautiful, so we took a walk in the airport's surroundings and found a little lake that turns out to be one of the biggest hydroplanes airport. We even entered a plane museum by accident (as we didn't see the sign on the back gate). A breath of fresh air before getting locked up in the planes.
Alors que nous rentrions a l’aéroport nous avons rencontre ce drôle de petit gars, une hermine qui semblait loger sous les blocs de ciment et nous regardait avec curiosité.
On the way back to the airport we encountered this funny fellow, a stoat (also know as short-tailed weasel) that seemed to live under the cement blocks and looked at us with curiosity.
Je me dois aussi de partager avec vous ce panneau qui rappelle que nous sommes bien en Alaska: Absolument pas de stockage de neige. Ça pourrait être rigolo devant chez nous...
I also have to share with you this sign which is a good reminder that we were in Alaska:Absolutely no snow storage. It could be funny to have in front of our house.
Notre derniere vision de l'Alaska: le fjord que nous venions de longer avec le train alors que nous repartions pour les "lower 48".
Our last sight of Alaska: the fjord we had just followed with the train while we were heading back to the "lower 48".