Le patois "américain"

Publié le 07 septembre 2011 par Orlandoderudder

De ci, de là,j'entends parler d' "américain" pour désigner les patois des colons blancs d'Amérique. Ce terme ne désigne que les variantes de l'anglais: on ne dit pas "Américain" pour l'espagnol parlé au Pérou ou le français du Quebec, par exemple: on rejoint la définition politique d'une langue "ce qui a une armée et un drapeau" (ou une marine et un drapeau, disait-on): ce qui opprime, domine,conquiert et tue. Et les colons du Nouveau continent répandent leur pouvoir répugnant sur le monde.

Américain? Quelle est cette nouvelle langue? Il s'agit du dialecte de l'anglais parlé et écrit dans une ancienne colonie britannique? certes, il faut sauver les langues régionales ou de culture minoritaires...Y compris les américains, ces langues parlées par les "Indiens",les seuls vrais américains et dont seules les langues sont américaines... Cependant le dialecte anglais des Européens colonisateurs n'est pas en danger.Il a ses charmes, ce patois de Monsieur Bush, ce créole de Reagan... charme un peu vulgaire qui est celui d'un certain folklore omniprésent de colons, d'une sorte de Pieds-Noirs (mais qui n'ont plus de métropole) ayant réussi dans l'oppression abjecte et génocidaire(à ne pas confondre avec la tribu indienne homonyme dont le nom,à cause d'Hergé, a désigné des colons) dans leur occupation sordide de la terre américaine... je pense qu'on pourrait aussi surnommer "Pieds-Noirs" les occupants illégitimes Blancs d'Amérique du Nord: ça entretiendrait la confusion et ce serait rigolo! Il ne faut pas hésiter à brouiller l'écoute!