Voici le 3e billet de la rubrique "abécédaire idioms anglais". Le principe? Une lettre et une série d'expressions dont la traduction anglaise est surprenante, amusante, ou tout simplement très différente de son équivalent en français.
Aujourd'hui la lettre C!
On commence par une expression proche de son équivalent français:
- to build castles in the air = bâtir des châteaux en Espagne
- the cat's whiskers (argot) = de la bombe!
Et on termine avec une petite touche d'humour:
"Couch potato" désigne quelqu'un qui passe beaucoup de temps sur son canapé (=couch) à regarder la télé. Je l'ai vite adoptée car c'est une expression très utilisée outre-Manche!
C'est tout pour aujourd'hui, bon dimanche!