José LE MOIGNE (Martinique).

Par Ananda

ENVERS ET CONTRE TOUT

Combien

envers et contre tout

la vie parfois pouvait encore leur sembler douce

ce peu de temps où toutes chaînes oubliées

ils sentaient remonter de leurs jardins créoles

des fragrances effacées

qui leur parlaient d'Afrique

la nuit

juste avant la rosée

avant que ne s'échappe de la maison du maître

les abois des molosses prêts à prendre la piste

le carcan et les fers

la ronde du fouet sur leurs épaules nues

et jusqu'aux cris de l'évadé

à qui l'on tranche le jarret

       4 Février 2009

   Extrait de Echos de l'île / poèmes franco-créoles.

Abodavwa

tousa yo té ja sipòté

déparfwa lavi-la té ka sanm

on dousinans

jiskont tan pou adan on batzyé

yo té oubliyé chenn-mizè a-yo

é pou té pwan tout lodorans défasé

a on jaden kréyol

té ka fè-yo sonjé

Lafrik.

Menmjan noubliyans

lè lannuit

jistikont douvan siren

avan pon sé sakré mal chyen-la

té sòti adan kaz a mèt-la

paré pou pwan kouskouri

oubliyé

krapodin é fèrman-féros

èvè fwèt-la ka tayé

asi do-zépol a-yo.

Rivé oubliyé jis hèlman anmwé

a on nèg-mawon yo woupongné

Lè  yo ka koupé jaré a-y.

Traduction en créole des Antilles de 

Hector POULET