Mais sa forme elle aussi stagne très au fond. Ce qui laisse songeur sur l’épineuse question de savoir lequel de ces deux termes y est privilégié.
En attendant, on relève avec plaisir que le français de l’Ecole Vaudoise en mutation a encore de beaux jours devant lui, même après accomplissement complet des écoles de journalisme.
On s’attardera ce matin sur cet anglicisme sorti tout droit d’une playstation ou d’une série américaine : l’heroïnoman.
Et on se pique encore d’informer …