Je ne doute pas de trouver dans ce recueil de mots quelques traces de mon enfance, et je reviens vers vous dès que Roby aura eu la gentillesse de me déposer un exemplaire de son bouquin. Au téléphone il n'a pas été peu fier de me dire le succès de son livre à Saint-Martin et le plaisir qu'il a eu à partager l'évènement avec Dereck WALCOTT dans le cadre du 9ème salon du livre de l'île au deux coeurs.
Je ne doute pas non plus que l'inventeur du FRUIT ETOILE n'ait trouvé dans l'ouvrage de Roby quelques traces du merveilleux langage de Sainte-Lucie.
Thanks Roby ! Sorry ! I is so sorry ! i should have written this paper in our so nice Banana English, with this so curious accent something between Cambridge and Oxford accent. I remember the time when i had to stay at the end of school time "pour écrire" one hundred times : "je ne dois pas parler l'anglais en classe". Et oui ! Assez souvent j'étais le dernier porteur de cette petite plaquette, idiote s'il en est, et par laquelle on nous interdisait notre langue... Plus tard j'ai su que les petits alsaciens, les basques ou les nicois bénéficiait du même soin à ne pas devoir parler les langues voisines....
More ! hear ! http://www.insulr.com/en/live/sport-a-culture/97-litterature/649-article-vertical.html