Magazine Culture

Øyvind Rimbereid

Par Florence Trocmé

Øyvind Rimbereid est né le 2 mai 1966 à Stavanger, dans le sud de la Norvège, et vit à Bergen, où il a fait des études de langue et littératures norvégiennes et enseigne à présent l’écriture créative.  
Il écrit soit dans son dialecte natal de Stavanger, soit en bokmål, ou « langue du livre », l’une des deux langues officielles de la Norvège, héritée de la longue domination danoise (1380-1814) – alors que le nynorsk, ou « néo-norvégien », a été élaboré au cours du XIXe siècle à partir de divers dialectes encore vivaces.  
Ce va-et-vient singulier entre dialecte familial et langue officielle signale d’emblée une écriture à la fois affranchie et extrêmement tendue, qui exige en retour du lecteur une humeur aventureuse et une écoute vigilante des vibrations, des tessitures, des rythmes d’une poésie contemplative qui aborde tous les genres, de l’intime au didactique, sans faire pleine allégeance à aucun. Comme  pour mieux affirmer cette liberté, l’auteur est allé jusqu’à inventer de toutes pièces une métalangue, mélange d’anglais, de dialectes et de vieux norrois (l’ancêtre, le « latin » des langues nordiques), pour son épopée sarcastique, Solaris korrigert (« Solaris corrigé ») qui décrit la vie à bord d’une plate-forme pétrolière en 2480, lorsque les ouvriers seront devenus de simple robots. 
L’œuvre d’Øyvind Rimbereid a été couronnée par des prix prestigieux : le Prix « Sult » en 2001 (d’après le roman Sult, « La Faim », du grand écrivain norvégien Knut Hamsun), le Prix du Club lyrique norvégien (2002), le Prix des Critiques (tous genres littéraires confondus) pour Solaris korrigert en 2004, le Prix Brage (du nom du dieu nordique de la poésie) en 2008 pour Herbarium, le Prix Dobloug, décerné par une académie suédoise, en 2010. 
 
Bibliographie :  
Det har begynt (« Ça commence »), nouvelles, 1993  
Som solen vokser (« Comme croît le soleil »), roman, 1996 
Kommende år (« Les années à venir »), nouvelles, 1998 
Seine topografiar (« Topographies tardives »), poèmes, 2000 
Trådreiser (« Voyages fil à fil »), poèmes, 2001 
Solaris korrigert (« Solaris corrigé »), poèmes, 2004 
Herbarium, poèmes, 2008 
 
Traductions en français :  
Regnet i januar/La Pluie en janvier, traduction Anne-Marie Soulier, éditions BF, Strasbourg, 2003 
Anthologie de trois poètes norvégiens, éditions du Murmure, traduction Anne-Marie Soulier, Dijon, 2011 
 
[Anne-Marie Soulier] 


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Florence Trocmé 18683 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Magazines