Poezibao a publié hier une note de lecture du livre de Bartolo Cattafi, L’Alouette d’octobre. L’auteur de la note, Françoise le Bouar, avait ajouté à son article quelques poèmes extraits du livre, que voici :
ton relief
Le bras rapide et fort
l’œil semé d’éclairs
un pli indocile dans l’esprit
tu repousses le monde
ton relief
aplati par le temps
par de longs contacts qui polissent
s’inclut retourne dans le monde
peau
parmi toute l’autre
peau du monde.
Il tuo rilievo
Il braccio rapido e forte
l’occhio con lampi
un ‘indocile piege nella mente
rintuzzi il monde
il tuo relievo
appiattito dal tempo
dai lunghi contatti leviganti
rientra nel mondo
pelle
in mezzo a tutta l’altra
pelle del mondo
Cet air
Lentement avec des gestes
précis calculés
ou encore avec des gestes convulsifs
secrets involontaires pour toi-même
tu montes dans l’air quelque chose qui tient
au moyen de mortaises de boulons
et le tout est d’air
petits sommes d’été dans son ombre
l’hiver te protège
habilement cet air te protège.
Quell’aria
Lentamente con gesti
calcolati precisi
con gesti oppure convulsi
a te stesso segreti involontari
monti in aria qualcosa che si regge
per mezzo d’incastri di bulloni
e il tutto è d’aria
pisoli d’estate alla sua ombra
d’inverno ti protegge
abilmente que’lle’aria ti protegge.
Douze décembre 1976
Vidée de tout sens la forêt
à fond étudiée la foule des choses
pulpes ligneuses pignes branches sèches
inutiles inertes
incapables même de s’enflammer
j’attends dans ce vent de décembre
qui est déjà venu me pousser sur le bord du chemin
pour me jeter au fond des abysses
qui m’a fait monter à coups d’aile
aujourd’hui
sous le fouet de son vent j’attends
Troisième
Dimanche de l’Avent.
79
Dodici Dicembre 1976
Svuotata d’ogni senso la foresta
sviscerata la folla delle cose
polpe legnose pigne rami secchi
inutili inerti
inetti anche all’incendio
aspetto a questo vento di dicembre
chi già venne a sospingermi sul ciglio
a buttarmi sul fondo degli abissi
chi mi fece salire a colpi d’ala
oggi
sotto la sferza del suo vento aspetto
Terza
Domenica d’Avvento
Bartolo Cattafi, L’Alouette d’octobre, traduit de l’italien par Philippe di Meo, Atelier La Feugraie, 2010, pp. 31, 63 et 79.
[choix de Françoise Le Bouar]
Bartolo Cattafi dans Poezibao :
bio-bibliographie, ext. 1, L’Alouette d’octobre (C. Adelen), ext. 2, L’Alouette d’octobre (F. Le Bouar)
S’abonner à Poezibao