Après le roman en arménien et en roumain
Le roman historique passionnant « Banque Ottomane » d’Alexandre Toptchian paru en arménien à Erévan (éditions « Gasprint », 2008) puis en roumain (éditions « Ararat », 2010) vient enfin d’être traduit en français. « Banque Ottomane » vient de paraître début avril auprès de l’éditeur « Le cercle d’écrits Caucasiens ».
« A l’approche des festivités du vingtième anniversaire de son intronisation prévues le 30 août 1896 au palais de Yildiz, le sultan Abdul-Hamid II apprend par sa cartomancienne préférée l’imminence de troubles sanglants dans la capitale. En Suisse, un groupe de révolutionnaires arméniens de prépare à attaquer le siège de la Banque Ottomane à Constantinople, à capitaux franco-britanniques, et à l’occuper pour protester contre les massacres qui ensanglantèrent les provinces arméniennes depuis 1894 et pousser les puissances européennes à contraindre le sultan à appliquer les réformes prévues par le traîté de Berlin de 1878. Dans le même temps, Jean-Luc Rivas, dévaliseur de banque idéaliste, est envoyé à Constantinople par des commanditaires mystérieux pour s’emparer de la fabuleuse collection de joyaux du sultan gardée dans un coffre de la Banque Ottomane. C’est de faits réels que l’auteur s’est inspiré pour écrire ce roman qui mêle réalité et fiction, où vont se croiser les destins des révolutionnaires, de cambrioleurs, d’aventuriers, d’employés de banque, tous acteurs à leur insu d’un complot qui les dépasse »
« Banque Ottomane » d’Alexandre Toptchian paru au « Cercle d’écrits caucasiens », 300 pages, 19,50 euros.
Krikor Amirzayan
Soure : http://www.armenews.com/article.php3?id_article=69308