Où
donc c’est chacun pour soi
et pas une
seule fois dans toute
cette vie
tout un chacun aurait la possibilité
de se voir en face
y en a-t-il trop au dehors qui soient
seuls ainsi
pour pouvoir dans son propre
vide les accueillir
ou pour aller soi-même vers
le vide d’autres
êtres pour y être
accueilli
Paul Wühr: Matière à l’autre bout l’esprit, Grèges 2006.
Original allemand : Paul Wühr: Salve res publica poetica, Hanser 1997.
Traduit de l’allemand par Jean-René Lassalle
Wo
dann ist jeder für sich
und nicht ein
einziges Mal in diesem
ganzen Leben
sollte ein jeder sich
treffen dürfen
gibt es so viele draußen
allein deshalb
um sie in die eigene
Leere zu holen
oder sich selber in die
Leere von anderen
Wesen holen zu
lassen
Paul Wühr: Salve res publica poetica, Hanser 1997.
|•|
Où
veux-tu donc te res
saisir si tu n’as pas
de sol sous tes pieds
ainsi
Bettina von Arnim
pousse la Günderode à s’
interroger nous rendons
notre
réponse avec
ses mots à elle le
passé nous écrit
en avant
pendant que nous reculons dans
le pensé pour lire avec les
morts comme dans la vie
ici
et maintenant notre
futur comme le leur
dans leurs pensées
et
entre leurs
pensées et contre
leurs pensées jusqu’à
nous
s’il est vrai que
l’amour peut inverser
le mot dans la bouche
dis
ce que nous devons nous dire
avec ta bouche mort
et vis toi toujours
et encore
vers nous et vis
avec nous par-delà toi
plus loin emmène nous
de l’avant
Paul Wühr: Matière à l’autre bout l’esprit, Grèges 2006.
Original allemand : Paul Wühr: Salve res publica poetica, Hanser 1997.
Traduit de l’allemand par Jean-René Lassalle
Wo
aber willst du dich selber
fassen wenn du keinen
Boden unter dir hast
läßt
Bettina von Arnim
die Günderode sich
ausfragen wir geben
unsere
Antwort mit ihren
Worten wieder die
Vergangenheit schreibt
uns vorwärts
als wir zurückgehen in das
Gedachte um mit den
Toten wie im Leben
und an
Ort und Stelle unsere
Zukunft wie die ihre
aus ihren Gedanken
zu
lesen und zwischen ihren
Gedanken und gegen
ihre Gedanken bis zu
uns
her wenn wahr ist daß
Liebe das Wort im
Mund umdrehen kann
sprich
was wir uns sagen müssen
mit deinem Mund Toter
und lebe dich immer
wieder
zu uns her und lebe
mit uns über dich noch
weiter hinaus treibe uns
vorwärts
Paul Wühr: Salve res publica poetica, Hanser 1997.
[Jean-René Lassalle]
bio-bibliographie de Paul Wühr
S’abonner à Poezibao