Catherine Bonjour, française, vit à Montpellier. Elle traduit L'accès au divin par la connaissance de l'âme, de Abû Hamid al-Ghazâli,
Marie Charton, française, vit au Thillot. Elle traduit Ayza atgawwez de Ghada Abdel Aal,
Dina Elmorsy, égyptienne, vit au Caire. Elle traduit La Troisième femme, de Gilles Lipovetsky,
Ramia Ismail, syrienne, vit à Lyon. Elle traduit Le Ravissement de Lol. V. Stein de Marguerite Duras,
Lotfi Nia, algérien, vit à Alger. Il traduit Fussus at-tayh de Abd al-Wahab Benmansour,
Hebatallah Zhoni, égyptienne, vit au Caire. Elle traduit Le Petit Nicolas de Sempé-Goscinny.
Nos jeunes traducteurs travaillent actuellement sous la houlette de:
Emmanuel Varlet, français, vit à Lyon. Il a animé des ateliers de traduction à l'université de Lyon 2. Il a traduit entre autres: Salim Barakat, Jabbour Douhaihy, Fouad al-Takarli...
Omar Berrada, responsable du pôle littérature et traduction à Dar Al Ma'mûn, est donc venu à Arles rencontrer nos participants de la Fabrique afin de préparer leur séjour marocain.