En fait c'était à l'occasion du week end du President' Day que Cassandra Clare avait donné ces extraits, voilà les deux derniers.
☼ Jem & Tessa (Cassandra Clare s'excuse pour les accents qui sont absents sur la partie en mandarin, ils ne passent pas sur twitter):
“Say something in Mandarin,” said Tessa, with a smile.
Jem said something that sounded like a lot of breathy vowels and consonants run together, his voice rising and falling melodically: “Ni hen piao liang.” *
“What did you say?” Tessa was curious.
“I said your hair is coming undone — here,” he said, and reached out and tucked an escaping curl back behind her ear. Tessa felt the blood spill hot up into her face, and was glad for the dimness of the carriage. “You have to be careful with it,” he said, taking his hand back, slowly, his fingers lingering against her cheek.
*Yes, what he actually says is "You are beautiful." But Tessa doesn't know that.
"Dis quelques chose en mandarin" annonça Tessa avec un sourire.
Jem dit quelque chose qui ressemblait à un assortiments de consonnes et de voyelles soufflées ensemble, sa voix montant et descendant comme une mélodie: "Ni hen piao liang". *
"Qu'as-tu dit ?" Tessa était curieuse.
"J'ai dit que tes cheveux se défaisaient - là" dit-il en attrapant une de ses boucles qu'il lui remit derrière l'oreille. Tessa sentit le sang lui monter au visage et elle fut reconnaissante de la pénombre du fiacre. "Il faut que tu y fasses attention" dit-il, enlevant doucement sa main et laissant ses doigts glisser le long de sa joue.
* Cassandra précise que ce qu'a dit Jem en mandarin est en fait "Tu es magnifique" mais Tessa ne le sait pas.
☼ Magnus et ... ?:
“He’s Nephilim,” said his companion. “And you’ve never cared for them. How much did he pay you?”
“Nothing,” said Magnus, and now he was not seeing anything that was there, not the river, not Will, only a wash of memories: eyes, faces, lips, receding into memory, love that he could no longer put a name to. “He did me a favor. One he doesn’t even remember.”
“He’s very pretty. For a human.”
“He’s very broken,” said Magnus. “Like a lovely vase that someone has smashed. Only luck and skill can put it back together the way it was before.”
"C'est un Nephilim" dit son compagnon. "Et tu ne t'es jamais préoccupé d'eux. Combien t'a-t-il payé ?"
"Rien" répondit Magnus, et soudain il n'était plus dans le présent, il ne voyait plus la rivière ni Will, seulement une vague de souvenirs: des yeux, des visages, des lèvres redevenant souvenirs. Un amour auquel il ne pouvait plus donner de nom.
"Il m'a rendu un service, dont il ne se souvient même pas"
"Il est très beau. Pour un humain"
"Il est brisé" dit Magnus "Comme un beau vase que quelqu'un aurait fait tomber. Seulement de la chance et du talent pourront le remettre en état".
Place of thunder
Cassandra Clare a précisé que Clockwork Prince serait le tome le plus triste de la trilogie des Infernal Devices alors sortez les mouchoirs !!
Surtout quand on sait que le titre du chapitre 19 est "Until I die", à savoir "Jusqu'à ce que je meurre" ...