Magazine Culture

L’information inutile du vendredi : commander sa bière dans différentes langues.

Publié le 04 février 2011 par Bastienb

La dernière information inutile du vendredi m’a donné l’idée de celle-ci ici présente. Elle est à combiner avec cet article qui date déjà d’il y a un an.

Quand on voyage, il y a quelques mots et phrases-clés à apprendre. « Bonjour », « merci », « au revoir », éventuellement « je vous aime », mais surtout « une bière, s’il vous plaît ». Alors voici une liste très, très loin d’être exhaustive :

  • En français : « Une bière, s’il vous plaît » (prononciation approximative « à la française »).
  • En anglais : « One beer, please » (Ouane bir pliz).
  • En suédois : « En öl, tack » (Aine eule tac).
  • En tchèque : « Jedno pivo, prosím » (Yaidno pivo prossime en roulant les « r »).
  • En japonais : « namabiiru hitotsu » (nama biilu hitotsou avec un « h aspiré »). Littéralement « une bière pression ». Il est usuel que le client ne dise pas « s’il vous plaît » lorsqu’il passe commande.
  • En allemand : « ein bier, bitte » (ahine bir biteu).
  • En espagnol : « una cerveza, por favor » (ouna cervessa, por favor encore en rrrrroulant les « r »).
  • En italien : « una birra, per favore » (ouna bira, per favoré toujours en roulant les « r »).

Ensuite il serait facile de trouver des traductions sur internet, mais je n’aurais aucune idée de comment prononcer ça « à la française ». Je vous laisse donc la main, chers lecteurs.


========================================
Consultez l'article complet sur le site Culture Générale


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Bastienb 57544 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Dossier Paperblog

Magazine