Fusion, le troisième tome de la série Les loups de Mercy Falls, de Maggie Stiefvater est prévu le 12 juillet 2011 en anglais. La sortie en France ne devrait pas être très loin derrière.
Sur facebook, Maggie Stiefvater avait révélé dix spoilers totalement vrais sur ce roman. Même si je n'ai pas encore eu le temps de lire les deux premiers tomes, ils m'ont bien faite rire alors je vous les ai traduits.
1. Sam does not revive NARKOTIKA as an indie rock band. 1. Sam ne ressuscite pas NARKOTIKA en groupe de rock indie. 2. No one has any babies. At all. No one has any puppies, either. Teens having babies: not my genre. 2. Personne n'a de bébé. Du tout. Personne n'a de chiot, non plus. Les adolescents qui ont des enfants : pas mon genre.3. Grace is not abducted by aliens, nor does she see lights in the sky that turn out to be just helicopters. 3. Grace n'est pas enlevée par des aliens, elle ne voit pas non plus des lumières dans le ciel qui se révèlent être seulement des hélicoptères.
4. Sam and Grace's mom do not "get it on."
4. Sam et la maman de Grace ne "deviennent pas intimes". 5. Sam does not get a dog. 5. Sam n'adopte pas de chien.
6. There is absolutely no part of the story that takes place in the snow. Or on the beach. Or in a pyramid.
6. Absolument aucune partie de l'histoire ne se déroule dans la neige. Ou sur la plage. Ou dans une pyramide.
7. I use the word "beatific" in the manuscript. 7. J'utilise le mot «béatifique» dans le manuscrit.
8. There are new cars in FOREVER, but I'm afraid they're no sexier. 8. Il y a de nouvelles voitures dans Fusion, mais je crains qu'elles ne soient pas plus sexy.9. Also, Cole doesn't get a dog, either.
9. Par ailleurs, Cole n'adopte pas de chien, non plus.
10. No part of the action takes place on a jet-ski. Or in bikinis. Also, no one introduces themselves last name first. i.e. "Roth, Sam Roth."
10. Aucune partie de l'action ne se déroule sur un jet-ski. Ou en maillot de bain. De plus, personne ne se présente avec son nom de famille en premier, par exemple "Roth, Sam Roth."I amaze myself with my generosity. Such amazing spoilers! What author would do such a thing . . .
Ma générosité me surprend moi-même. Ces incroyables spoilers ! Quel auteur ferait une chose pareille. . .
Il s'agit d'une traduction personnelle merci de respecter mon travail.
(Plus d'information sur la série)
(Source *)