Cassandra Clare discute de ses séries avec ses fans sur twitter

Par Liliebook
Cassandra Clare a déjà montré à plusieurs reprises qu'elle était proche de ses lecteurs sur twitter (cf la discussion sur La cité des ténèbres 4). Ce soir, parce qu'elle était coincée chez elle par la neige et qu'elle s'ennuyait, elle a mis en place un petit jeu. Les lecteurs pouvaient poser des questions à ses personnages (et uniquement aux personnages) et ils répondaient.  Je vous ai mis ci-dessous quelques répliques intéressantes ainsi que leur traduction en français. Certaines sont à mourir de rire. Je me suis concentrée sur les personnages de la saga The mortal instruments car je n'ai pas encore découverte The Infernal Devices. Attention, il y a des spoilers des trois premiers tomes de La cité des ténèbres. Les questions sont en italiques et les réponses ne le sont pas. Désolée pour certaines traductions un peu bâclées mais la fatigue n'aide pas, j'y reviendrais peut-être demain. J'ai regroupé mes préférées à la fin. Alec, why you didn't kiss Jace when he told you to ? It suddenly seemed like kissing my brother. Alec, pourquoi n'as-tu pas embrassé Jace quand il t'a dit de le faire ? J'ai soudain eu l'impression que c'était comme embrasser mon frère. Magnus - is it hard to be so fabulous all the time ? Magnus : Fabulousness is not fabulous unless it is effortless. Magnus - est-ce difficile d'être fabuleux tout le temps ? Magnus : le fait d'être fabuleux n'est pas fabuleux si on doit faire des efforts. Simon: Who do you like more, Izzy or Maia ? or are you still hung up on Clary ? Simon : *splutters* Clary and I . . . just friends. Simon : Qui préfères-tu, Izzy ou Maia ? Ou est-ce que tu es toujours accroché à Clary ? Simon : *bafouille* Clary et moi ... juste amis Simon: Are you happier with yourself as a vamp or when u were a human ? More confident ? Simon : Human was better. Simon : Es-tu plus heureux avec toi-même en tant que vampire ou quand tu étais humain ? Plus assuré ? Simon : Humain c'était mieux. To Izzy: Do you have feelings for Simon "other than friendly" ? We've made out a lot. I should hope so. A Izzy : Est-ce que tu as des sentiments pour Simon autres que amicaux ? Nous sommes beaucoup sortis ensemble. Donc j'espère bien. Will, can I ask you for Jem's hand in marriage? Will: It's not my business who he married ! Will, est-ce que je peux te demander la main de Jem ? Will : Ce ne sont pas mes affaires qui il épouse. To Magnus: Can I borrow your rainbow leather trousers ? Magnus : Surely. I never wear anything twice. A Magnus : Est-ce que je peux emprunter ton pantalon de cuir arc-en-ciel ? Magnus : Certainement. Je ne porte jamais deux fois la même chose. To Luke : When did you know for sure that you were in love with Jocelyn ? Luke : I don't remember not being. A Luke : Quand as-tu été certain que tu étais amoureux de Jocelyn ? Luke : Je ne me souviens pas ne pas l'avoir été. Raphael, what do you think about Simon ? He annoys me. Raphael, que penses-tu de Simon ? Il m'ennuie. Isabelle, admit it  : Do you have a thing for Simon ? Iz: He's on my radar. Isabelle, admet-le : Ressens-tu quelque chose pour Simon ? Iz : il est sur mon radar. Simon : do you wanna marry me ? Simon: This is all so sudden... Simon : veux-tu m'épouser ? Simon : Tout ceci est tellement soudain. Simon : At this point, would you rather go to SC with Clary, Izzy or Maia ? Simon : All three not an option? Simon : A ce stade, est-ce que tu préférais aller en SC (pour comprendre cf ici) avec Clary, Izzy ou Maia ? Simon : toutes les trois ce n'est pas une option ?
Jace... ever been to South Carolina ? Jace: A gentleman does not go to South Carolina and tell. Jace... es-tu déjà allé en SC (cf ici) ? Jace : Un gentleman ne s'en vante pas. To Jace: What I need to do to win your heart ? Jace : Be Clary. Otherwise, cooking me breakfast is always a good start. A Jace : De quoi ai-je besoin pour gagner ton coeur ? Jace : d'être Clary. Sinon, me préparer le petit déjeuner est toujours un bon départ. Will if you could go anywhere in the world where would you go ? Will: Straight to hell. Will si tu pouvais aller n'importe où dans le monde, où irais-tu ? Will : droit en enfer. Meliorn, did you have feelings for Isabelle, or is that impossible ? Meliorn : I cannot be bothered to answer human questions. Meliorn, avais-tu des sentiments pour Isabelle, ou c'est impossible ? Merliorn : qu'on ne me dérange pas pour répondre aux questions des humais. Henry : What would you say if I told you that in the future people invent a way to FLY ? Henry: I WAS WORKING ON THAT. Henry : Que dirais-tu si je te disais que dans le futur des gens inventeraient un moyen de VOLER ? Henry : JE TRAVAILLAIS SUR CA. Isabelle, do you think you and Clary could be parabatai ? Iz: Well, she's kind of a sucky Shadowhunter. Isabelle, est-ce que tu penses que Clary et toi pourraient-être parabatai ? Iz : Et bien.. elle n'est pas très douée en tant que Chasseuse d'ombres. Clary : would u marry jace if he ask u ? Clary : No. CLARY!!!!!!! Why wouldn't u marry Jace!!!!!!??? If he asked!! Clary: I'm sixteen. I'd assume he had a head injury. Clary est-ce que tu épouserais Jace s'il te le demandait ? Clary : Non CLARY !!!!!!!!! Pourquoi n'épouserais-tu pas Jace s'il te le demandait ? Clary : J'ai 16 ans, je supposerais qu'il a un traumatisme crânien. To Jace : What do you like most about Clary ? Jace: I like the way she never backs down. And her... well, never mind. A Jace. Qu'aimes-tu le plus à propos de Clary ? Jace : J'aime sa façon de ne jamais reculer. Et sa/ses... euh..laisse tomber. Simon : if clary told u tomorrow she was over Jace & realized he love for you what would you do ? Simon : not believe her. A Simon : Si Clary te disait demain qu'elle en avait fini avec Jace et avait réalisé qu'elle était amoureuse de toi, que ferais-tu ? Simon : Je ne la croirais pas. To alec: why do you try to hide the fact that you're good looking? Alec: I'm not good-looking! *turns beet red, hides* A Alec : Pourquoi est-ce que tu essaies de cacher le fait que tu es mignon ? Alec : Je ne suis pas mignon ! *devient rouge écrevisse et se cache* Church, why do you keep misguiding people in the institute? For them to do what they should do? Church: bites you. Church, pourquoi est-ce que tu passes ton temps à égarer les gens dans l'institut ? A les empêcher de faire ce qu'ils ont à faire ? Church te mord. To Jace... how much effort do u put into ur looks ? Jace: I eschew product. I am naturally stunning. Combien d'efforts fais-tu pour ton look ? Jace : j'évite les produits. Je suis naturellement sensationnel. Jace, has anyone ever called you a dumb blonde ? Jace: Not twice. Jace, est-ce que quelqu'un t'as déjà traité de stupide blonde ? Jace : Pas deux fois ! Vous pouvez en retrouver d'autres chez ma partenaire et twicopine Tess (son article) et également chez Aurelia ici.