Un court message pour partager avec vous cette jolie lettre illustrée postée le 2 décembre 2010 de la ville ukrainienne de Dnipropetrovsk.
Merci beaucoup Volodymyr :-)
Les 2 timbres en haut font partie d'une série de 4 timbres émis se-tenant (dans la même feuille de 16 timbres) le 29 octobre 2010, consacrée à l'histoire de l'armée en Ukraine.
La communauté des cosaques du Danube ("Zadunaiskaya setch") en activité entre 1775 et 1828 (à gauche) et un régiment de cosaques de 1812 (à droite) sont évoqués ici.
A short post to share with you this nice illustrated cover mailed on December 2, 2010 from the Ukrainian city of Dnipropetrovsk.
Thank you very much Volodymyr :-)
The top two stamps are part of a set of four se-tenant stamps issued (in the same sheet of 16 stamps) on October 29, 2010, devoted to the history of army in Ukraine
The Danube Cossack community ("Zadunaiskaya setch") active from 1775 to 1828 (left) and a regiment of Cossacks in 1812 (right) are featured here.
Alexander Potebnya a développé sa propre philosophie et psychologie de la langue, en met tant l'accent sur les liens entre la pensée et le langage. Il considérait la langue comme "une pensée objectivée", un concept plutôt abstrait ma foi...
The third stamp (1 hryvnia), issued on September 10, 2010, pays tribute to the Ukrainian writer, slavist and philologist Alexander Potebnya (1835-1891).
Alexander Potebnya has developed his own philosophy and psychology of language, stressing on the relation between thought and language. He also considered language as an "objectified thought", a rather abstract concept for me...