Magazine Culture

"Les Primitifs flamands" version belge

Publié le 09 janvier 2011 par Timbredujura
The "Flemish Primitives" Belgian version
Dans un message publié le 12 novembre 2010, je partageais avec vous le splendide bloc-feuillet, émis par la poste française le 6 novembre 2010, consacré au mouvement pictural des "Primitifs flamands" datant du 15ème et 16ème siècle.
Cette série a fait (assez logiquement) l'objet d'une émission commune avec la poste belge. J'ai eu la chance de recevoir la version belge de ce bloc-feuillet sur la lettre ci-dessous postée le 29 décembre 2010 de la ville de Ieper (Ypres).
Merci beaucoup Thomas :-)
In a post published on November 12, 2010, I shared with you the beautiful souvenir sheet, issued by the French Post on November 6, 2010, devoted to the pictural art movement of the "Flemish Primitives" from the 15th and 16th centuries.
This series was (quite logically) a joint issue with the Belgian Post. I was lucky to receive the Belgian version of this souvenir sheet on the letter below mailed on December 29, 2010 from the town of Ieper (Ypres).
Thank you very much Thomas :-)

Les 2 timbres composant ce bloc-feuillet reproduisent deux oeuvres de Roger de le Pasture ("Rogier van der Weyden" en flamand) composant à l'origine un même diptyque, qui se trouvent aujourd'hui dans le musée français des beaux-arts de Caen ("Vierge à l'enfant" à gauche) et dans le musée des beaux-arts de Bruxelles ("Portrait de Laurent Froimont" à droite).
A noter que contrairement aux 2 timbres français, cette série belge ne mentionne pas qu'il s'agit d'une émission commune avec la France...
Ces 2 timbres à valeur permanente correspondent au tarif "3" (lettre de 50 à 100g) vers l'Europe, soit 2,79€ (à partir de 2) depuis le 1er janvier 2011 (3,09€ sinon à l'unité).
The two stamps of this sheet reproduce two works by Roger de le Pasture ("Rogier van der Weyden" in Flemish) part originally of the same diptych, kept today at the French Fine Arts Museum of Caen ("Virgin and Child" to the left) and at the Museum of Fine Arts of Brussels ("Portrait of Laurent Froimont" to the right).
To note that contrary to the French stamps, this Belgian series does not mention that this is a joint issue with France...
These two permanent value stamps correspond to the rate "3" (50 to 100g letter) to Europe, i.e. € 2.79 (from two stamps purchased) since January 1, 2011 (€ 3.09 for a single stamp).
La poste française avait choisi un détail de l'oeuvre "La Vierge du chancelier Rolin" (1435) peinte par un autre grand primitif flamand, Jan Van Eyck, pour illustrer les marges de son bloc.
La poste belge a choisi un détail du volet ci-dessus faisant partie du "retable du Saint Sacrement" peint en 1468 par Dirk Bouts (vers 1415-1475).
Cette oeuvre est conservée dans son lieu d'origine, la collégiale Saint-Pierre à Louvain.
Ce retable représente en son centre la Cène et le panneau ci-dessus évoque la rencontre entre Abraham et Melchisédech, roi de Salem (représenté à gauche présentant le pain et le vin).
Je dois avouer que je préfère la version française de ce bloc-feuillet avec son élégant fond doré...
The French Post had chosen a detail from the painting "The Madonna of Chancellor Rolin" (1435) painted by another great Flemish primitive Jan Van Eyck, to illustrate the margins of its sheet.
The Belgian Post has chosen a detail of the panel above, part of the "Altarpiece of the Holy Sacrament" painted in 1468 by Dirk Bouts (c. 1415-1475).
This work is preserved in its place of origin, the St. Pierre Church in Leuven.
This altar represents the Last Supper in its central panel and the work above evokes the meeting of Abraham and Melchizedek, king of Salem (depicted to the left with the bread and wine).
I've to confess that I prefer the French version of this souvenir sheet with its elegant golden background...
A noter que j'ai reçu cette lettre à l'intérieur de cette autre enveloppe (sans affranchissement) ci-dessus...
Une étiquette en haut à gauche mentionne qu'il s'agit d'un envoi philatélique ! Je suppose que la bpost propose ce service (payant ?) afin que les plis philatéliques ne soient pas dénaturés par des oblitérations mécaniques ?
It's worth noting that I've received this letter inside this another envelope (without any postage) above...
A label on the top left mentions that this is a Philatelic cover ("Envoi Philatélique") ! I guess that the bpost offers this service (with a charge to pay ?) in order that these philatelic covers are not distorted by mechanical cancellation ?

Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Timbredujura 63 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Magazines