C'est Tata Simone qui m'avait fait bien rire avec son billet, où il était question de Boule du Dragon et de Marinière de la Lune. Il est souvent vrai que ce qui sonne cool, quand on ne connaît pas la langue, où qu'on l'a oubliée et qu'on ne fait pas attention, devient tragiquement tarte lorsque c'est traduit en bon françoué ben d'cheu nous.
Je me suis longtemps demandé, par exemple, si les chansons des Beatles supporteraient la traduction (ça n'a pas la réputation d'être idiot, pourtant, les Beatles). Ben en fait non : vous les imaginez chanter "Elle t'aime toi ouais, ouais, ouais - elle t'aime toi ouais, ouais, ouais..." ? Ou encore "Bébé tu peux conduire ma voiture - Oui tu vas devenir une star - Bébé tu peux conduire ma voiture - Et peut-être que je t'aimerai." On peut répéter l'exercice à l'infini, et il y a de grandes chances que tout Bob Dylan et John Lennon (Bob Lennon comme dirait Urasawa) finissent par sonner aussi crétin que Michael Youn.
Dans un souci de vérification, avec l'objectivité et la rigueur qui me caractérisent (quand je suis à jeun, en tous cas), j'ai appliqué, aux titres de mangas et d'anime les plus connus, la méthode de traduction anglais->français modèle Linottes modifié Newbie. J'ai utilisé, de façon cumulée, noodle trads, ouiquiténia, et ma mauvaise foi. J'ai ainsi obtenu des résultats aussi consternants que Mobile Suit Gundam = barrage-fusil du costume d'Alabama, Cat's eye = surveillance du pot catalytique ou encore Fairy Tail = queue imaginaire. Ce qui, pour le dernier exemple, est quand même un peu gênant.
(Au sujet de Fairy Tail, je ne peux pas me retenir de vous balancer ce lien, une trad' comme je les aime de la fiche ouiquiténia, par un traducteur automatique en ligne. Exemple de leur remarquable travail (ils ont trouvé une traduction aussi minable que la mienne) : "L'histoire de Queue féerique foyers sur les aventures des caractères principaux Natsu et Lucy, qui sont parfois accompagnés des membres du Queue féerique Guilde".)
Vous avez pigé le principe? Si non, je peux rien pour vous. Si oui, comme je suis sadique, en plus d'être feignant, eh ben ! Je vous propose de trouver les autres vous mêmes... Donc, quels mangas ou anime se cachent derrière :
chasseur porno chasseur ?
ruisseau ?
sombre prise de courant ?
eau de javel ?
sucette sucette ?
revenant dans l'obus ?
expériences de feuilleton allongé ?
croix de maman ?
unique fragment ?
plus d'argile ?
bannissement du précédent ?
travail de caresse ?
sort sur nuit de chandelle ?
loup célibataire et mioche ?
étage du guerrier peau-rouge ?
Certains sont faciles, d'autres capillotractés... Et pour qu'il n'y ait aucune ambiguïté : y a rien à gagner ! Juste du temps à perdre ! (Euh, Tata Simone, pour les droits d'auteur, tu acceptes les billets de Monopoly?)
Cet article vous a plu ?
Sama It!