"Monde du Cirque", manifestation internationale créée en Suisse en 1984 dédiée aux arts du cirque, est organisée dans des villes différentes pour chacune de ses éditions.
C'est Genève qui a été désignée capitale mondiale du cirque en accueillant cet évènement sur toute l'année 2010 avec de nombreux spectacles de cirque classique mais aussi d'autres disciplines proches comme le théâtre, le cinéma, la danse, la musique, l'opéra, la magie...
Près de 65 pays sont représentés (avec les Pays-Bas en invité d'honneur) cette année à Genève.
La poste suisse a commémoré cette manifestation en émettant un timbre très coloré, le 6 mai 2010.
"World Circus", an international event founded in Switzerland in 1984 dedicated to circus arts, is organized in different cities for each of its editions.
Geneva was designated world circus capital by hosting this event throughout the year 2010 with many traditional circus disciplines but also other relatives such as theater, cinema, dance, music, opera, magic...
Nearly 65 countries are represented (with the Netherlands as guest of honor) this year in Geneva.
The Swiss Post has commemorated this event by issuing a very colorful stamp on May 6, 2010.
L'oblitération spéciale émise par la poste suisse lors du Salon Philatélique d'Automne (en bas à gauche), apposée sur cette lettre, évoque également cette manifestation "Monde du Cirque" avec un autre clown :)
L'affranchissement a été complété avec la série complète de 4 timbres courants (autocollants), émis le 4 septembre 2008, consacrée à des espèces de céréales : blé, orge, seigle et avoine.
A noter enfin le joli cachet philatélique de Lausanne sur lequel figurent la cathédrale Notre-Dame et la château Saint-Maire, siège du gouvernement cantonal.
This stamp (CHF 1.40) is included in the upper right part on the beautiful cover above posted on November 9, 2010 in Lausanne. This stamp, designed by Werner Jeker (from Lausanne !), is featuring circus with an original way with a kind of tilt-up from the center of the ring toward the tip of a colorful big top, with a central allegory based on a clown face...
The special cancellation issued by the Swiss Post at the "Salon Philatélique d'Automne" in Paris (bottom left), applied on this letter, also refers to this "World Circus" event with another clown :)
The postage has been completed with the complete set of four definitive (self-adhesive) stamps, issued on September 4, 2008, devoted to cereals : wheat, barley, rye and oats.
To note finally the nice Lausanne's philatelic postmark, featuring the Notre-Dame Cathedral and the Saint-Maire Castle, seat of the cantonal government.
Le timbre en haut à droite (1 CHF), émis le 3 septembre 2010, fait partie de la série de la poste suisse, débutée en 2004 avec Emil Steinberger, créée par des artistes suisses, l'écrivain Franz Hohler (né en 1943) ici.
C'est sa courte (et absurde) histoire, "Le grand nain" qui est écrite sur ce timbre en français et allemand : "Il était une fois un nain qui mesurait 1,89m" !
Vural a ajouté 2 timbres plus anciens : celui à 0,30 CHF évoque le 18ème tournoi olympique d'échecs (appelé aussi Olympiade d'échecs) qui eut lieu en 1968 à Lugano. Cette compétition, organisée tous les 2 ans depuis 1927, est très souvent dominée par les pays d'Europe de l'est (l'URSS a remporté cette édition de 1968).
Le dernier timbre, avec une surtaxe au profit de l'association "Pro Juventute", fait partie de la série de 4 timbres émis en 1969 consacrée à des oiseaux (un chardonneret ici).
I'm also happy to show you this 2nd cover above, mailed on October 28, 2010 from Geuensee. Thank you very much Vural :-)
The top right stamp (CHF 1.00), issued on September 3, 2010, is part of the series of the Swiss Post, started in 2004 with Emil Steinberger, designed by Swiss artists, writer Franz Hohler (born 1943) here.
His short (and absurd) story, "The tall Dwarf" is written on this stamp in French and German : "Once upon a time there was a dwarf who was 1.89 m tall" !
Vural has added two older stamps : the CHF 0.30's one evokes the 18th Olympic Chess tournament (also known as the Chess Olympiad) held in 1968 in Lugano. This competition, held every two years since 1927, is very often dominated by the Eastern Europe countries (USSR won this 1968 edition).
The last charity (for the association "Pro Juventute") stamp is part of a series of four values issued in 1969 devoted to birds (a goldfinch here).