Depuis leur indépendance en 1990 et 1991, les 3 pays baltes (Estonie, Lettonie et Lituanie) émettent régulièrement des timbres ayant des sujets en commun.
Le bloc-feuillet ci-dessous, émis le 20 avril 1995 par la poste lettone, est ainsi la 2ème émission commune entre les 3 pays, consacrée à la Via Baltica, nom de la portion de la route européenne E67 entre Varsovie en Pologne et Tallinn en Estonie.
Merci beaucoup Juris pour cette jolie lettre postée le 27 octobre 2010 de Riga, ainsi que pour les 4 suivantes :-)
Since their independence in 1990 and 1991, the three Baltic countries (Estonia, Latvia and Lithuania) are regularly issuing joint stamps.
The souvenir sheet below, issued on April 20, 1995 by the Latvian Post, is thus the second joint issue between the three countries, devoted to the Via Baltica, the name of the portion of the European road E67 between Warsaw, Poland and Tallinn, Estonia.
Thank you very much Juris for this nice cover mailed on October 27, 2010 in Riga, and for the four following ones :-)
Les 3 timbres communs à droite montrent des monuments caractéristiques de 3 villes situées sur cette Via Baltica : Kaunas (centre historique) en Lituanie, Bauska (château) en Lettonie et Pärnu (Beach Hotel) en Estonie.
Chaque timbre à été conçu par un artiste du pays représenté (A. Naumovs pour le timbre "Bauska" letton).
A noter que Vilnius, capitale de la Lituanie, est la seule capitale d'un des 3 états à ne pas être situé sur ce tracé...
This Via Baltica (970 km) is today a very important communication link between the three Baltic countries. The illustration in the margin of the souvenir sheet, to the left, features the route of this road in the three countries.
The three joint stamps on the right are depicting each some characteristic monuments of three towns along this Via Baltica : Kaunas (historic center) in Lithuania, Bauska (castle) in Latvia and Pärnu (Beach Hotel) in Estonia.
Each stamp was designed by an artist from the country represented (A. Naumovs for the Latvian "Bauska" stamp).
To note that Vilnius, the Lithuanian capital, is the only capital of one of the three states not to be located on this route...
Ce nouveau timbre, représentant le phare Užavas, figure sur le joli FDC officiel ci-dessus (tirage : 1500 exemplaires).
Ce phare, construit en 1879 sur une dune, à 24 km au sud-ouest de la ville de Ventspils, fut détruit pendant la 1ère guerre mondiale et reconstruit en 1925. Sa tour cylindrique blanche en pierre mesure 19 mètres de haut.
On October 15, 2010, the Latvian Post has issued the eighth stamp of its series (started in 2003) devoted to lighthouses ("bāka" in Latvian) of the country.
This new stamp, depicting the Užavas lighthouse, is included on the nice official FDC above (printing run : 1,500).
This lighthouse, built in 1879 on a dune, 24 km southwest of the city of Ventspils, was destroyed during the first World War and rebuilt in 1925. Its cylindrical white stone tower is 19 meters high.
Cette oblitération figure sur l'enveloppe illustrée ci-dessus émise pour l'occasion (tirage : 1000 exemplaires).
Krišjānis Barons était un écrivain et éditeur letton connu pour avoir collecté et publié de nombreux chants folkloriques lettons (appelés "dainas"). Surnommé le "Père des dainas" ("Dainu tēvs" en letton), Barons fit également partie des "Nouveaux Lettons", ce groupe d'intellectuels engagé, entre 1850 et 1880, dans le mouvement pour le renouveau national.
Son portrait, qui figure actuellement sur le billet de banque de 100 lats, est également représenté sur la vignette en haut à droite, émise par la Fondation Général Goppers, portant le nom de cet officier letton, Kārlis Goppers (1876-1941), figure de la 1ère guerre mondiale et fondateur de l'association des scouts de Lettonie...
On October 31, 2010 the Latvian Post has commemorated the 175th anniversary of the birth of Krišjānis Barons (1835-1923) by issuing a special cancellation in Riga, including its signature.
This postmark is applied on the illustrated envelope above issued at this occasion (run : 1,000 only).
Krišjānis Barons was a Latvian writer and editor known for having collected and published many Latvian folk songs (called "dainas"). Nicknamed the "Father of dainas" ("Dainu tēvs" in Latvian), Barons was also part of the "Young Latvians", this group of intellectuals committed between 1850 and 1880, in the movement for national renewal.
His portrait, which appears currently on the 100-lats banknote, is also featured on the vignette on the top right, issued by the General Goppers Foundation, named after this Latvian officer, Kārlis Goppers (1876-1941), a figure of World War I and the founder of the Latvian Scout Association...
Cette célébration commémorera en effet la 1ère déclaration d'indépendance du pays le 18 novembre 1918 avec Kārlis Ulmanis comme premier chef du gouvernement provisoire. La Lettonie sera à nouveau occupée à partir de 1940 par les soviétiques et l'Allemagne Nazie. Elle déclarera sa 2ème indépendance de l'URSS en 1991 et deviendra membre de l'UE en 2004.
3 nouveaux timbres ont ainsi été émis, le 12 novembre 2010. Deux figurent sur le FDC officiel ci-dessus (tirage : 1500 exemplaires), évoquant respectivement l'adoption en 1918 des armoiries et du drapeau (grenat et blanc) du pays. Le 3ème timbre de la série évoque l'adoption en 1920 de l'hymne national "Dievs, svētī Latviju" ("Dieu bénisse la Lettonie"), écrit et composé en 1873 par Kārlis Baumanis.
The Latvian Post has started in 2009 a new commemorative series dedicated to the 100th anniversary of the founding of the Latvian Republic which will be officially celebrated in... 2018 !
This celebration will indeed commemorate the first declaration of independence of the country on November 18, 1918 with Kārlis Ulmanis as first head of the provisional government.
Latvia will be again occupied from 1940 by the Soviet and Nazi Germany troops and will declare its second independence from the USSR in 1991 and join EU in 2004.
Three new stamps have been issued on November 12, 2010. Two are included on the official FDC above (printing run : 1,500), referring respectively to the adoption in 1918 of the Arms and of the flag (dark red and white) of the country. The third stamp of this series is about the adoption in 1920 of the National Anthem "Dievs, svētī Latviju" ("God bless Latvia"), written and composed in 1873 by Kārlis Baumanis.
C'est ce que cette jolie lettre colorée ci-dessus vient nous rappeler avec ces arbres de Noël, à la fois sur l'enveloppe et sur ce timbre, en 2 exemplaires, émis le 15 décembre 2008.
Surprenant que la poste lettone ait permis d'apposer sur cette lettre le timbre à date "1er jour" correspondant à la série "100 ans de la république lettone" évoquée plus haut ??
Christmas is Coming !
This is what this colorful pretty letter above reminds us with these Christmas trees, both on the envelope and on the stamp, in two copies, issued on December 15, 2008.
But I find curious that the Latvian Post has enabled to apply on this cover the FDC cancellation devoted to the "100 Years of the Latvian Republic" set mentioned earlier on this post ??