Magazine

Une vie de Poisseman

Publié le 06 novembre 2010 par Poisseman @Poisseman
Une vie de Poisseman
Dans le cadre de mon travail cette semaine, je me suis retrouvé en formation d'anglais - ou plutôt en "utilisation de la langue dans notre contexte professionnel" - et je me suis beaucoup amusé des approximations et erreurs de prononciations de mes chers collègues, à qui je dédie cette VDP collective. Voici donc le florilège de cinq jours où nous parlions franglais (au début, car après ils se sont un peu amélioré):
- Raise your arms (levez les bras) qui devient Raise your hams (levez vos jambons)
- She likes pizzas (elle aime les pizzas) > She's like a pizza (elle est comme une pizza)
- Go to the check-in (allez à l'enregistrement) > Go to the chicken (allez au poulet)
- Here's a walking-stick (voici une canne) > Here's a lipstick (voici un rouge à lèvres)
Bien sûr, Poisseman n'est pas resté calme et c'est bien malgré moi que je me fis appeler Pierre Richard quand je failli m'étaler en trébuchant sur le trépied du tableau de la salle de classe, avant de sortir un "Shit!" (merde) qui n'est pas passé inaperçu - le prof a alors compris que je maîtrisais sa langue - et de devoir rendre des bouts de papiers que je croyais à usage unique et destinés à la poubelle. Erreur, ces notes que j'avais tranquillement froissées se révélèrent nécessaires à la suite de la semaine, et c'est avec le regard du chat poté que je les rendis à notre enseignant. Mais le pire je pense vient de ma présentation par mon voisin (premier cours, pour évaluer notre niveau) où celui-ci indiqua ma résidence à Dammartin-en-Brêle. NONNN!!! C'est la Goële, mec, la Goële... VDP

Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Poisseman 322 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte