Samedi matin pluvieux, j’en profite pour consulter mon Gruml et les derniers Flux du web. Je constate que les recettes de cuisine et Twitter sont toujours aussi tendances. Mais le plus intéressant est le post (billet) d’Anne-Laure de L’Express : Bonne lecture et surtout à vos fourneaux !
Exemples: cuke= cucumber (concombre); garlc= garlic (ail); worces= Worcestershire sauce; zuke= zucchini (courgette); s+p= salt and pepper (sel et poivre), etc.
Ce qui donne des énigmes souvent coton à déchiffrer comme la recette de soupe froide d’avocat:
Puree 1 1/2avocado/1/2shallot/peeldcuke/3c buttrmilk/s+p;chill. Top w pulse-blended1/2avocado&shallot/tom/2T lime&yogurt&basil.
Traduction: réduire en purée la moitié d’un avocat, celle d’une échalote, un concombre épluché, avec 75cl de lait fermenté, du sel et du poivre. Réservez. Mixez avec une tomate, deux cuillères à soupe de citron, yaourt et basilic.
Bien sûr, le glossaire est fourni avec. Perso, ça m’amuse beaucoup et j’ai grand hâte de pratiquer cet ouvrage foodiegeek, qui plus est émaillé de petites astuces sympas-rédigées « normalement ». Après, pas sûr que tout cuisinier trouve cela très lol, faute d’y comprendre grand chose. Il se pourrait aussi que l’on peste contre l’approximation volontaire de beaucoup de recettes. A tous ceux-là, je répliquerais qu’une telle démarche créative dans un domaine surblindé de bouquins convenus, bah, ça fait du bien. Dommage que du côté français, on ne trouve guère de bonne imitation. Serait-ce notre amour pour la langue de Molière qui nous inhibe?
Eat Tweet, a Twitter cookbook, paru en septembre 2010 aux éditions Artisan, 258 pages, disponible aux Etats-Unis, en Grande-Bretagne et au Canada. Et en ligne, of course.