A sharp lance for Moby Dick!
Publié le 29 avril 2008 par Menear
Je rattrape lentement mon retard en matière de grands classiques de la littérature américaine ; je n'avais jamais lu
Moby Dick auparavant. Un premier passage où le capitaine Ahab se découvre enfin, et avec lui le personnage principal :
la baleine. La traduction française est l'oeuvre de je-sais-pas-qui, aucun nom n'étant mentionné à ce sujet sur le e-book gratuit (et légal) que j'ai
téléchargé il y a peu...
‘It’s a white whale, I say,’ resumed Ahab, as he threw down the topmaul: ‘a white whale. Skin your eyes for him, men; look sharp for white water; if ye see but a bubble, sing out.’
All this while Tashtego, Daggoo, and Queequeg had looked on with even more intense interest and surprise than the rest, and at the mention of the wrinkled brow and crooked jaw they had started as if each was separately touched by some specific recollection.
‘Captain Ahab,’ said Tashtego, ‘that white whale must be the same that some call Moby Dick.’
‘Moby Dick?’ shouted Ahab. ‘Do ye know the white whale then, Tash?’
‘Does he fan-tail a little curious, sir, before he goes down?’ said the Gay-Header deliberately.
‘And has he a curious spout, too,’ said Daggoo, ‘very bushy, even for a parmacetty, and mighty quick, Captain Ahab?’
‘And he have one, two, three—oh! good many iron in him hide, too, Captain,’ cried Queequeg disjointedly, ‘all twiske-tee be-twisk, like him—him—’ faltering hard for a word, and screwing his hand round and round as though uncorking a bottle—‘like him—him—‘‘Corkscrew!’ cried Ahab, ‘aye, Queequeg, the harpoons lie all twisted and wrenched in him; aye, Daggoo, his spout is a big one, like a whole shock of wheat, and white as a pile of our Nantucket wool after the great annual sheep-shearing; aye, Tashtego, and he fan-tails like a split jib in a squall. Death and devils! men, it is Moby Dick ye have seen—Moby Dick—Moby Dick!’
‘Captain Ahab,’ said Starbuck, who, with Stubb and Flask, had thus far been eyeing his superior with increasing surprise, but at last seemed struck with a thought which somewhat explained all the wonder. ‘Captain Ahab, I have heard of Moby Dick—but it was not Moby Dick that took off thy leg?’
‘Who told thee that?’ cried Ahab; then pausing, ‘Aye, Starbuck; aye, my hearties all round; it was Moby Dick that dismasted me; Moby Dick that brought me to this dead stump I stand on now. Aye, aye,’ he shouted with a terrific, loud, animal sob, like that of a heart-stricken moose; ‘Aye, aye! it was that accursed white whale that razeed me; made a poor pegging lubber of me for ever and a day!’ Then tossing both arms, with measureless imprecations he shouted out: ‘Aye, aye! and I’ll chase him round Good Hope, and round the Horn, and round the Norway Maelstrom, and round perdition’s flames before I give him up. And this is what ye have shipped for, men! to chase that white whale on both sides of land, and over all sides of earth, till he spouts black blood and rolls fin out. What say ye, men, will ye splice hands on it, now? I think ye do look brave.’
‘Aye, aye!’ shouted the harpooneers and seamen, running closer to the excited old man: ‘A sharp eye for the white whale; a sharp lance for Moby Dick!’
Herman Melville, Moby Dick, Pengouin Popular Classics, P.165-166.
_____________
- C'est un cachalot blanc, dis-je, résuma Achab, en jetant la
masse au sol, un cachalot blanc ! que les yeux vous en sortent a
l'épier, les gars ! regardez bien si l'eau blanchit, et si vous apercevez
ne fut-ce qu'une bulle, donnez de la voix !
Pendant tout ce temps, Tashtego, Daggoo et Queequeg
l'avaient, plus que tous les autres, fixe avec une surprise et un
intérêt ardents, et à la mention du front ride et de la mâchoire
torve, ils avaient sursauté comme sous l'aiguillon d'un souvenir
personnel précis.
- Capitaine Achab, dit Tashtego, ce cachalot blanc doit être
celui que certains appellent Moby Dick.
- Moby Dick ? hurla Achab, alors vous connaissez le cachalot
blanc, Tash ?
- Est-ce qu'il n'agite pas un peu bizarrement la queue
comme un éventail avant de sonder ? demanda le Gay-Header
délibérément.
- Et n'a-t-il pas un souffle étrange aussi ? demanda Daggoo,
très épais même pour un spermaceti, puissant et rapide,
capitaine Achab ?
- Et il a un, deux, trois... oh ! beaucoup de fers en dedans
de lui, aussi, capitaine ! s'écria Queequeg de façon hachée, tous
tortis, tortes, tortus, comme çui, çui... et il bégayait en cherchant
ses mots, puis faisant un geste de tourner et tourner comme s'il
débouchait une bouteille... comme çui... çui...
- Tire-bouchon ! s'exclama Achab. Oui, Queequeg, il porte
en lui des harpons tout tire-bouchonnés et tordus, oui, Daggoo,
et son jet est énorme, pareil a une meule de blé, et blanc comme
un monceau de notre laine de Nantucket après la tonte annuelle
des moutons, oui, Tashtego, il bat de la queue comme un foc
déchiré dans la tempête. Mort et enfer ! Hommes, c'est bien
Moby Dick que vous avez vu... Moby Dick...Moby Dick !
- Capitaine Achab, dit Starbuck qui, de pair avec Stubb et
Flask, n'avait cessé de fixer leur supérieur avec une surprise
grandissante, mais qui parut enfin frappé d'une idee qui lui
donnait la clef du mystère. Capitaine Achab, j'ai entendu parler
de Moby Dick... mais ne serait-ce pas Moby Dick qui vous a emporté
la jambe ?
- Qui t'a dit ça ? s'ecria Achab, puis il se tut un instant.
Oui, Starbuck. Oui, mes braves, tous mes braves, c'est bien Moby
Dick qui m'a dematé ; Moby Dick qui m'oblige a me tenir
debout sur ce moignon mort. Oui, oui, hurla-t-il dans un sanglot
terrible, violent, animal, le sanglot d'un élan frappé au coeur.
Oui, oui, c'est cette maudite baleine blanche qui m'a rasé ; c'est
lui qui a fait de moi un pauvre béquillard empote pour toujours
et a jamais ! Puis levant les bras au ciel, il hurla vers l'infini ses
imprécations : Oui, oui ! Et je le poursuivrai au-delà du cap de
Bonne-Espérance, au-delà du cap Horn, au-delà du maelström
de Norvège, au-delà du brasier de l'enfer, mais je ne me rendrai
pas ! Et c'est pour cela que vous êtes là, les gars ! Pour livrer la
chasse a ce cachalot blanc dans les deux océans, d'un bout à
l'autre de la terre, jusqu'à ce qu'il souffle du sang noir et roule
sur le flanc. Qu'en dites-vous les gars, serrons-nous les mains à
présent, voulez-vous ? Je trouve que vous avez l'air courageux.
- Oui, oui ! crièrent les harponneurs et les marins en se
précipitant sur le vieil homme hors de lui. L'oeil ouvert sur Moby
Dick ! un harpon aiguisé pour Moby Dick !