Magazine Culture

Apprendre L’Espagnol : La Prononciation

Publié le 02 octobre 2010 par Mozmarketing

Apprendre l'Espagnol - la prononciation de l'espagnol
Commencer l’apprentissage d’une nouvelle langue n’est jamais simple notamment concernant la prononciation qui peut parfois beaucoup différer de notre langue maternelle.

Vous allez vous faire ici un rapide passage au travers des règles de prononciation et je vais vous expliquer comment les appliquer aux mots espagnols. Nous allons commencer par l’alphabet espagnol.
a b ch d e f g h i j k l ll m n ñ o p q r s t u v w x y z
Vous constatez qu’il y a 3 lettres qui n’existe pas en français : ch, ll et ñ.

C’est parti pour la prononciation des voyelles.

Comme en français, les voyelles espagnoles ont un seul son.
“a” se prononce “a”
“e” se prononce “é”
“i” se prononce “i”
“o” se prononce “o”
“u” se prononce “ou” sauf lorsqu’il est entre un “g” et un “i”, ou dans entre un “g” et un “e”. Dans ce cas là il est muet.
Facile n’est-ce pas ?

Voyons maintenant les consomnes.

“b” et “v” ont le même son, un léger mélange entre le “b” et le “v” français.
“c” se prononce comme un “k” français, sauf lorsqu’il est suivi par un “e” ou un “i”. Dans c’est cas là il se prononce comme un “s” français.
“d” se prononce “dé”
“h” est muet
“j” se prononce comme un “R” français exagéré et s’effectue à l’aide du fond la gorge.
“g” se prononce comme un “j” français (comme dans jouet) sauf lorsqu’il est suivi d’un “e” ou d’un “i”. Dans ce cas il se prononce comme le “j” espagnol. Et lorsqu’il est suivi d’un “a”, d’un “o” ou d’un “u”, il se prononce comme le “g” français.
“q” se prononce pareil qu’en français.
“r” est une lettre avec laquelle vous allez vous amusez, elle doit être roulée rrrrr.
“z” se prononce “s” en Amérique Latine et “th” à la manière anglaise en Espagne.
Allé entrainez-vous ! Essayez :  Valladolid, quiosco ou bien Barcelona.

Et les consomnes doubles alors ?

“ch” se prononce comme le son “tch” français…comme dans “atchoum” !
“ll” se prononce comme le son “li” du mot français “liane”.
“rr” se roule comme le r classique mais de façon beaucoup plus appuyée.

La lettre ñ

Il s’agit d’une lettre qui n’a pas d’équivalent dans l’alphabet français, et qui correspond à notre son “gn”, comme par exemple dans le mot “enseigne”.

Voilà pour cette petite leçon de prononciation. Nous verrons les diphtongues et l’accent tonique dans un prochain article.

En attendant, prenez un dictionnaire français-espagnol et entrainez-vous avec les mots qui vous inspirent ;) .

Hasta luego !

Creative Commons License photo credit: anoldent


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Mozmarketing 10692 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Dossiers Paperblog

Magazine