Youth Olympics and Peranakan culture in Singapore
J'avais déjà évoqué sur ce blog la dernière série de 4 timbres émise (le 14 août 2010, jour d'ouverture) par la poste de Singapour consacrée aux 1er jeux olympiques de la jeunesse organisés dans la ville-état du 14 au 26 août 2010.
Terence a eu la gentillesse de m'envoyer cette fois le souvenir ci-dessous posté, le jour de la clôture de ces jeux, depuis le village olympique ("Youth Olympic Village") !!
Merci beaucoup Terence :-)
I had already mentioned on this blog the last set of four stamps issued (on August 14, 2010, the opening day) by the Singapore Post devoted to the first Youth Olympic Games (YOG) held in the city-state from 14 to 26 August 2010.
Terence has been kind enough to send me this time the stamp souvenir below mailed, the closing day of these YOG, from the Youth Olympic Village. Great !!
Thank you very much Terence :-)
Le timbre à 1,10$ ci-dessus fait partie de cette dernière série mettant en scène les 2 mascottes officielles de ces jeux. Merly, une femelle merlion, est ici en train de pratiquer son sport favori, la natation.
Symbolisant l'excellence et l'amitié, Merly rêve de devenir scientifique dans le domaine de l'écologie et a pour devise "Vous pouvez tout accomplir si vous y mettez tout votre coeur !"...
The $ 1.10 stamp above is part of this last series featuring the two official mascots of these YOG. Merly, a female Merlion, is here practicing her favorite sport, swimming.
As a symbol of excellence and friendship, Merly's dream is to become an environmental scientist and her motto is "You can achieve anything if you put your heart into it !"...
Terence a joint plusieurs cartes à sa lettre dont celles ci-dessus et ci-dessous ayant un rapport avec mon pays puisqu'elles ont été émises par l'Alliance française de Singapour :-)
La carte ci-dessus explique ainsi que le festival de la mi-automne est "mieux en français"...
Terence has joined several cards to his letter including those above and below relevant to my country since they were issued by the "Alliance française" ("French Alliance") of Singapore :-)
The card above is explaining why the Mid-Autumn (Harvest) Festival is "better in French"...
L'autre carte ci-dessus met en scène un français, Pierre, et une habitante de Singapour, Zoey, qui posent des questions concernant le défilé de la fête nationale (NDP, National Day Parade) qui a lieu chaque année le 9 août pour commémorer la déclaration d'indépendance du pays en 1965.
Majulah Singapura !!
The other card above is featuring a Frenchman, Pierre, and a resident of Singapore, Zoey, who are asking questions about the Singapore National Day Parade (NDP) taking place annually on August 9 to commemorate the declaration of independence in 1965.
Majulah Singapura !!
J'en profite également pour publier la lettre ci-dessus postée de Singapour le 27 juillet 2010. Merci beaucoup Edna :-)
Les 2 timbres font partie d'une série de 6 timbres, émis le 8 avril 2008, consacrés à différents objets faisant partie des collections du musée Peranakan.
Ce musée permet de découvrir le patrimoine culturel et artistique des Peranakan (aussi appelés Baba-Nyonya ou chinois des Détroits), les descendants des 1ers immigrants chinois installés dans les colonies britanniques des Détroits (Malacca, Penang et Singapour) aux 15ème et 16ème siècles.
Cette population a excellé en particulier dans les domaines de la broderie, du travail de la perle et de la porcelaine. Ce sont des motifs caractéristiques (phénix, pivoines...) représentés sur des objets en porcelaine qui sont reproduits sur les 2 timbres ci-dessus.
I also wanted to share with you the cover above mailed from Singapore on July 27, 2010. Thank you very much Edna :-)
The two stamps are part of a series of six stamps, issued on April 8, 2008, devoted to different artefacts from the collections of the Peranakan Museum.
This Museum allows to introduce the cultural and artistic heritage of Peranakan people (also known as Baba-Nyonya or Straits Chinese), descendants of the first Chinese immigrants settled in the British colonies of the Straits (Malacca, Penang and Singapore) in the 15th and 16th centuries.
These people have excelled especially in the fields of embroidery, bead work and porcelain. These are characteristic motifs (phoenix, peonies...) featured on porcelain artefacts which are reproduced on the two stamps above.