lundi 6 septembre 2010/José Ángel Valente (spécial Éditions Unes)

Par Florence Trocmé

L’anthologie de cette semaine reprendra quelques textes publiés par Jean-Pierre Sintive au fil du parcours des Editions Unes. Quelques jalons seulement de l’histoire d’une maison qui, de 1981 à 2002, sut unir auteurs traducteurs et plasticiens dans l’amour du beau livre. Un échantillon infime qui ne peut prétendre à rendre compte des fidélités ni de la richesse du catalogue qui compte 250 ouvrages. Pour Poezibao, Anne Bernou a repris cinq extraits du catalogue Extraits du corps et les a complétés à partir de l’ouvrage concerné des Editions Unes. 


 
  דdaleth 
Je tressai l’obscure guirlande des lettres : je fis une 
porte : pour pouvoir fermer et ouvrir, comme pupille 
ou paupière, les mondes.  
Extraits du corps, préface de Bernard Noël, catalogue publié à l’occasion d’une exposition, Editions Unes, 2000, pp. 160-161(…un extrait de chaque auteur publié. Un choix ne dépassant jamais dix lignes, comme pour former un livre unique… Jean-Pierre Sintive) 
([...] le but poursuivi par un éditeur véritable ne serait-il pas d’enfouir parmi ses livres un Livre invisible dont sa marque à jamais sera le masque…. Bernard Noël)
 
ד 
daleth 
 
Je tressai l’obscure guirlande des lettres : je fis une 
porte : pour pouvoir fermer et ouvrir, comme pupille 
ou paupière, les mondes.  
Tejí la oscura guirnalda de las letras : hice  
una puerta : para poder cerrar y abrir, como 
pupila o párpado, los mundos.
 
 
José Ángel Valente, Trois leçons de ténèbres, traduit de l’espagnol et préfacé par Jacques Ancet, édition bilingue, gravure de Antoni Tàpies, Editions Unes,1985 , pp. 22-23, « Première leçon » 
Tirages de tête : 50 sur Vélin d’Arches, numérotés de 1 à 50, comportant une gravure originale d’ Antoni Tàpies, signée 
ח   hēth  
Laisse venir à toi ce qui n’a pas de nom : 
ce qui est racine et n’a pas atteint l’air : le flux 
de l’obscur qui monte en houles : le vagissement 
brutal de ce qui gît et s’acharne vers le haut : 
où à son tour il sera dissout dans l’ultime forme 
des formes : racine inverse : la flamme. 
Deja que llegue a ti lo que no tiene nombre : 
lo que es raíz y no ha advenido al aire : el flujo 
de lo oscuro que sube en oleadas : el vagido 
brutal de lo que yace y pugna hacia lo alto : 
donde a su vez será disuelto en la última forma 
de las formas : invertida raíz : la llama.
 
 
José Ángel Valente, Trois leçons de ténèbres, traduit de l’espagnol et préfacé par Jacques Ancet, édition bilingue, gravure de Antoni Tàpies, Editions Unes, 1985, pp. 32-33, « Deuxième leçon » 
Tirages de tête : 50 sur Vélin d’Arches, numérotés de 1 à 50, comportant une gravure originale d’ Antoni Tàpies, signée 
יyōdh  
La main : alliance de la main et de la parole : 
d’aleph à tav s’étend yod : le temps indivis : la 
durée de toute existence tient dans la première 
lettre du nom : je ne pourrai franchir ce seuil : 
ma voix n’est pas nue : la main est une vibration 
très légère comme un souffle d’oiseau ou comme 
l’éveil : ce qui est de temps n’est pas de temps : 
je ne passerai ou n’entrerai pas dans le nom : 
exil : je séparerai les eaux pour que tu parviennes  
jusqu’à moi, dis-tu : la main est un grand oiseau 
enflammé qui vole vers le couchant et se consume 
comme une torche d’obscure lumière. 
La mano: en alianza la mano y la palabra:  
de alef a tav se extiende yod : el tiempo no par- 
tido : la longitud de todo lo existente cabe en 
la primera letra del nombre : yo no podría fran- 
quear este umbral : no está mi voz desnuda : la 
mano es una vibración muy leve como pulmón 
de un ave o como el despertar : lo que es de 
tiempo no es de tiempo : no pasaré o no entraré 
en el nombre: exilio: separaré las aguas para 
que llegues hasta mí, dijiste : la mano es un gran 
pájaro incendiado que vuela hacia el poniente y 
se consume como una antorcha de oscura luz.
 
 
José Ángel Valente,Trois leçons de ténèbres, traduit de l’espagnol et préfacé par Jacques Ancet, édition bilingue, gravure de Antoni Tàpies, Editions Unes, 1985, pp. 38-39, « Troisième leçon » 
Tirages de tête : 50 sur Vélin d’Arches, numérotés de 1 à 50, comportant une gravure originale d’ Antoni Tàpies, signée 
לlāmèd 
Tu touchas les eaux, le calme des eaux, et 
engendras la vibration : tu poussas en cercles : 
tu descendis jusqu’au limon : tu pénétras dans 
la nuit et la viscosité : le multiple poussa : racine 
d’engendrement : tu es tu n’es pas immortel. 
Tocaste las aguas, la quietud de las aguas,  
y engendraste la vibración : creciste en círculos : 
descendiste a los limos : penetraste en la noche 
y en la viscosidad : creció lo múltiple : raíz de 
engendramiento : tu eres y no eres inmortal.
 
 
José Ángel Valente, Trois leçons de ténèbres, traduit de l’espagnol et préfacé par Jacques Ancet, édition bilingue, gravure de Antoni Tàpies, Editions Unes, 1985, pp. 42-43, « Troisième leçon » 
Tirages de tête : 50 sur Vélin d’Arches, numérotés de 1 à 50, comportant une gravure originale d’ Antoni Tàpies, signée 
Autres ouvrages de José Ángel Valente publiés par les Editions Unes : 
Material memoria, traduit de l’espagnol et préfacé par Jacques Ancet, gravure de Antoni Tàpies, 1986 
L’éclat, traduit de l’espagnol et préfacé par Jacques Ancet, gravure de Antoni Tàpies, 1987 
Intérieur avec figures, traduit de l’espagnol et préfacé par Jacques Ancet, gravure de Antoni Tàpies, 1987 
Mandorle, traduit de l’espagnol par Jacques Ancet, gravure de Antoni Tàpies, 1991 
Chansons d’au-delà, traduit du galicien par Jacques Ancet, préface de Claudio Rodriguez Fer, peinture originale, lithographie de Antonio Saura, 1995  
Lecture à Tenerife, traduit de l’espagnol par Jacques Ancet, page manuscrite de l’auteur, 1995 
Sept, traduit de l’espagnol par Jacques Ancet, (en coédition avec Detroit), livre peint, peintures originales de Guillaume Guintrand, 1997 
Communication sur le mur, (avec Antoni Tàpies), traduit de l’espagnol par Jacques Ancet et Edmond Raillard, 1999 
La Galerie-éditions Remarque, située à Trans-en-Provence dans le Var, a été durement touchée par les désastreuses inondations du 15 juin, qui ont causé plus de trente victimes. Jean-Pierre Sintive et Stéphanie Ferrat nous ont fait savoir que  la galerie serait dans l’obligation de cesser son activité. Toute correspondance ou demande de catalogue pour les éditions Remarque et Unes doit être désormais adressée à:
 
Jean-Pierre Sintive 
B.P. 205 
83006 Draguignan Cedex 
 
par Anne Bernou
S’abonner à Poezibao
 
Une de Poezibao