Cela se fit en silence (Emily Dickinson)

Par Arbrealettres


Cela se fit en silence -
Il me demanda si j’étais Sienne -
Je ne lui fis pas réponse de Langue,
Mais réponse d’Yeux -

Alors il m’emporta dans les airs
Devant ce bruit mortel
À une vitesse comme de Chariots -
Une distance – comme de Roues -

Le Monde se détacha
Comme Comtés – des pieds
De Qui se penche d’un Ballon -
Sur une Rue d’Éther -

Le Gouffre par-derrière – n’était plus —
Les Les Continents – étaient nouveaux —
C’était – l’Éternité – avant
L’Éternité prévue -

Point de Saisons – pour nous -
Point de Nuit – ni de Midi -
Car le Soleil levant – s’arrêta en ce Lieu -
Pour le fixer – en Aube -

***

It was a quiet Way -
He asked if I was His -
I made no answer of the Tongue,
But answer of the Eyes -

And then he bore me high
Before this mortal noise
With swiftness as of Chariots -
And distance – as of Wheels -

The World did drop away
As Counties – from the feet
Of Him that leaneth in Balloon -
Opon an Ether Street -

The Gulf behind – was not -
The Continents – were new -
Eternity – it was – before
Eternity was due -

No Seasons were – to us -
It was not Night – nor Noon —
For Sunrise -stopped opon the Place —
And fastened it – in Dawn -

(Emily Dickinson)


Illustration: Odilon Redon