Magazine Humeur

Ce qu’un « Channel » peut faire comme différence …

Publié le 21 août 2010 par Citerne
  1. Ce qu’ils auraient pu dire…Mais il furent encore une fois en dessous de la réalité.
  2. Une reine de la communication politique,  Margaret Thatcher sut, elle, comment s’en prendre en 1979.

Ce qu’un « Channel » peut faire comme différence …

La « vraie » traduction serait, cf. ici :

Là où il y a de la haine, que je mette l’amour.
Là où il y a l’offense, que je mette le pardon.
Là où il y a la discorde, que je mette l’union.
Là où il y a l’erreur, que je mette la vérité.
Là où il y a le doute, que je mette la foi.
Là où il y a le désespoir, que je mette l’espérance.
Là où il y a les ténèbres, que je mette votre lumière.
Là où il y a la tristesse, que je mette la joie.

La « vraie » traduction serait, cf. ici :


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Citerne 224 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Magazines