Le numéro
008 de la revue Agon, revue serbe
pour la poésie contemporaine, est consacré entièrement à la poésie française contemporaine.
La rubrique « poésie traduite » (prevedena poezija) comporte une anthologie de la poésie
française contemporaine riche de quatorze poètes dans des traductions de Nina
Živančević et Bojan Savić Ostojić, qui est aussi auteur de la préface. Le choix
a été concentré sur les pratiques expérimentales dans la poésie française des
dernières années du XXe siècle, mais aussi sur les poètes qui marquent un
certain retour au lyrisme.
Parallèlement à ces deux courants, la rubrique « sur la poésie »(o
poeziji) comporte des textes de Jean-Michel Espitallier et Jean-Michel
Maulpoix, qui portent respectivement sur la scène expérimentale et celle qu'on
pourrait nommer "néo-lyrique" dans le cadre de la poésie
contemporaine. Le texte de Florence Trocmé, rédactrice du site poétique Poezibao, nous renseigne sur la position
de la poésie aujourd'hui en France et sur les possibilités offertes par l'Internet.
Un « séparat » (separat)
est consacré à Virgile Novarina: nous y publions un entretien avec l'auteur et
le corpus de treize écrits et dessins de nuit inédits.
Pour la plupart des auteurs qui figurent dans l'anthologie sont proposés des
lectures audio extraite de la riche phonothèque du Centre international de
Poésie Marseille (CIPM), avec l'autorisation de M. Emmanuel Picaud,
rédacteur du site du Centre
(présentation de Bojan Savić Ostojić)