Magazine Culture

La revue serbe de poésie Agon, n° 8

Par Florence Trocmé

Le numéro 008 de la revue Agon, revue serbe pour la poésie contemporaine, est consacré entièrement à la poésie française contemporaine.
 
La rubrique « poésie traduite » (prevedena poezija) comporte une anthologie de la poésie française contemporaine riche de quatorze poètes dans des traductions de Nina Živančević et Bojan Savić Ostojić, qui est aussi auteur de la préface. Le choix a été concentré sur les pratiques expérimentales dans la poésie française des dernières années du XXe
siècle, mais aussi sur les poètes qui marquent un certain retour au lyrisme.
 
Parallèlement à ces deux courants, la rubrique « sur la poésie »(o poeziji) comporte des textes de Jean-Michel Espitallier et Jean-Michel Maulpoix, qui portent respectivement sur la scène expérimentale et celle qu'on pourrait nommer "néo-lyrique" dans le cadre de la poésie contemporaine. Le texte de Florence Trocmé, rédactrice du site poétique Poezibao, nous renseigne sur la position de la poésie aujourd'hui en France et sur les possibilités offertes par l'Internet.
 
Un « séparat » (separat) est consacré à Virgile Novarina: nous y publions un entretien avec l'auteur et le corpus de treize écrits et dessins de nuit inédits.
 
Pour la plupart des auteurs qui figurent dans l'anthologie sont proposés des lectures audio extraite de la riche phonothèque du Centre international de Poésie Marseille (CIPM), avec l'autorisation de M. Emmanuel Picaud, rédacteur du site du Centre
(présentation de Bojan Savić Ostojić) 


Retour à La Une de Logo Paperblog

A propos de l’auteur


Florence Trocmé 18683 partages Voir son profil
Voir son blog

l'auteur n'a pas encore renseigné son compte l'auteur n'a pas encore renseigné son compte

Magazines