Le rythme est intense, pas de temps mort, on va de surprises en surprises, dans un pays plus moderne qu’il n’y paraît, malgré les traditions et les allusions aux croyances passées. La hache, le koto (qui est un instrument de musique à cordes) et le chrysanthème est le titre français qui évoque trois des meurtres, trois façons de mourir, trois cadeaux précieux aussi.
J’ai beaucoup aimé ce qui est mon premier roman policier japonais.
Ce billet est aussi ma première participation au Challenge sur le Japon de Choco: In the mood for Japan
La hache, le koto et le chrysanthème ---- Seishi Yokomizo
(Denoël; Collection: L’Imaginaire, 1976, 364 p)Traduit du japonais par Vincent Gavaggio: The Inugami family